Nyelv-kód 1

Subcode vagy alrendszer szintén tagok fajok és ezennel áll al-kódok (alrendszerek) egy alacsonyabb szintű, stb Például a magyar irodalmi nyelv, maga egy al-kód tekintetében a nemzeti nyelv van osztva, kétféle - kodifikált nyelv és a beszélt nyelv, amelyek mindegyike egy bizonyos önellátás, és változik a feladata: a kodifikált használt nyelv a könyvet, és írásos formája a beszéd és a megértés - szóbeli, obihodno hazai formákat. Viszont kodifikált irodalmi nyelv bontva stílusok és stílusok végre a különböző műfajok a beszéd; egyfajta differenciálódás van a beszélt nyelvben.

Más szóval, attól függően, hogy a kommunikáció területén beszéd váltott egyik nyelvről a másikra alapok.

Hasonló minta figyelhető meg azokban a társadalmakban, ahol alkalmazzák nem egy, hanem két nyelven (vagy több). Kétnyelvű, azaz a emberek, akik a saját két (vagy több) nyelv, általában a „tovább” azok használatáról függően kommunikációs feltételeket: elegáns környezetben, ha foglalkozik a kormány elsősorban ugyanazt a nyelvet és a mindennapi életben, a családban, a saját kapcsolatok szomszédok - egyéb ( ). És ebben az esetben beszélhetünk váltás az egyik kódot egy másik, mint ahogy a kódokat szerepelt stílus nem egy nyelvet, mint az első példában, és különböző nyelveken.

Váltás kódok vagy code-switching - az átmenet a beszélő beszéd kommunikáció egyik nyelv (nyelvjárás, stílus) egy másik, attól függően, hogy a kommunikációs körülmények között.

Okai kapcsolási kód:

2. Ha megváltoztatja a kompozíciót kommunikál, ha a beszélgetés két kétnyelvű csatlakozik a harmadik ember, akinek csak az egyik a híres mindhárom nyelven, a kommunikációt kell folytatniuk ezen a nyelven.

Amennyiben a partnerek váltani a kódot, ismerős egy harmadik fél kommunikációs lehet tekinteni, hogy nem akarnak kezdeményezni vele a beszélgetést, vagy semmibevételét kommunikatív igényeinek.

3. Változás a beszélő szerepét. Például a szerepe az apa (ha foglalkozik a család), vagy egy lakótárs, ő is használja az ő anyanyelvükön neki, és fordult a központi hatóságok kénytelenek váltani egy többé-kevésbé hagyományos formái beszédet. Ha egy ilyen változás nem történik, a hatóságok nem értik, és nem fogja elérni a célját (eleget tenni a kérésnek, hogy fontolja meg a panasz, stb), azaz kommunikatív elviselni hiba.

4. A téma a kommunikáció is befolyásolja a választást a kódot.

A kutatók szerint részt vesz a kommunikációs problémákat tekintve nyelvi heterogenitás „ipari” téma a nyelvi közösségek inkább beszélni olyan nyelven, amely a megfelelő kifejezéseket, hogy leírják a különböző műszaki eljárások, eszközök, műszerek, stb De amint van egy változás a téma - az előállítástól a fogyasztó - „kapcsolja be” egyéb nyelv kódja vagy átmenetijel: anyanyelv, nyelvjárását a tárgyalópartnerek. Az egynyelvű társadalom egy ilyen változás a Kódváltás szakmai nyelv általánosan használt nyelv segítségével.

Ha a hatás egy tényező a hangszóró tudja előre, sőt bizonyos szempontból a terv, a váltás megtörténik természetes határait a beszéd stream: a végén mondatok szintaktikai időszakban a legnyugodtabb módja a kommunikáció - mint a vita bármilyen témában. És ha a zavaró tényező, amely meghatározza a code-switching, váratlanul hangszóró, akkor lehet kapcsolni a kódot, hogy a kódot a közepén a mondat, néha nem is egyetértenek clóva. A magas fokú ismerete a különböző kódok vagy alkódokat, ha alkalmazásuk nagymértékben automatizált, a kód kapcsolási folyamat maga nem lehet megvalósítani a hangszóró, különösen azokban az esetekben, amikor egyéb kód (alkód) nem használják teljesen, mivel a töredékek. Például ugyanazt a nyelvet beszélik, egy személy lehet illeszteni a beszéd elemeit más nyelven - kifejezéseket, modális szavak, indulatszó, részecske.

A nagyon képes váltani kódok utal kellően magas fokú jártasságot (vagy alrendszerek a nyelv) és egy bizonyos kommunikatív és az általános emberi kultúra. Code-kapcsolási mechanizmusok biztosítják a kölcsönös megértést az emberek között, és a relatív kényelmet a folyamat a verbális kommunikáció. Ezzel ellentétben, a képtelenség az egyén, hogy változik a beszéd függően kommunikációs feltételek betartása csak egy kód (vagy al-kód) tartják a rendellenességet, és konfliktusokhoz vezethet kommunikatív.

Váltás kódokat meg kell különböztetni az olyan jelenségek, CIÓ hitelfelvételi nyelvi egységek és azok felvételét a beszédet.

Váltás egy másik kódot, akkor használja a hangsugárzók teljes koromtól os állás fonetikus, nyelvtani és más tulajdonságait ezeket az elemeket. Ha kölcsönveszi egy szót vagy bármely más egység alá (legalábbis részben) a fonetika és nyelvtan a hitelfelvétel nyelvet. Amikor közbeszór-lenii tárolt inosistemny alakú közbenső elem, hanem ezt az elemet használják bizonyos „fagyasztott Sém” formában, nem változik megfelelően slovoizmeni - gyulladásos modell vagy modellek a szintaxis.

A tankönyvi példája kapcsolási kódok - a változás a magyar nyelv a francia (és fordítva), a nemesség a beszéd - a karakterek a regény L. N. Tolstogo „Háború és béke”. Összességében az orosz és a francia, illetve előfordul a következmény, hogy a törvény e nyelvek mindegyike.

Keverés kódokat. Váltás motivált kódok; Ezen túlmenően, a beszéd kétnyelvűek gyakran kiderül, hogy az emberek nevetnek, a kódokat, amikor az átmenet az egyik nyelvről a másikra nem a motiváció. kód határ lehet tartani belül is szorosan kapcsolódó kifejezések, úgy, hogy a definíció-set tartozik egy meghatározott nyelven - egy másik ige egy nyelven (megfelelő morfológia) és az ahhoz kapcsolódó szavak - egy másik, stb ...

Minden téma ebben a szakaszban:

A nyelv mint egyetemes kommunikációs eszköz.
Ez nyelv- spontán keletkeztek az emberi társadalom és a fejlődő rendszer diszkrét (artikulált) hang jeleket. Ajánlott kommunikációs célokra, és arra, hogy kifejezze az összessége

Nyelvi közösség.
Első pillantásra, a koncepció egy nyelvi közösség magától értetődő - ez egy közösség az emberek beszéd-nek ezen a nyelven. A valóságban azonban ez nem elég Niemann. Például, Fr.

Hipotézisek a nyelv eredete.
Vannak több hipotézist a nyelv eredete, de egyikük nem lehet megerősíteni, mivel hatalmas tények távoli események az időben. Maradnak hipotézisek, mivel nem lehet fülönfog

Az emberek közötti kommunikáció és az állatok kommunikálnak.
Szemszögéből a szemiotika [3], a nyelv - vagyis ez egy természetes „Nem hiszem”), és ugyanabban az időben nem veleszületett (azaz abiotikus) jelrendszer összehasonlítható más kommunikációs rendszereket,

A koncepció a rendszer és a rendszer nyelve.
Rendszer tezauruszoknak 1. meghatározott sorrendben alapján a tervezett létesítmény és összekapcsolása alkatrészek semmit 2. Besorolás, csoportosítás 3. Scoop

A koncepció a felszólalást.
Az ellenzék nyelvészet egyik alapvető fogalmak strukturális és funkcionális fogalom, amely úgy véli, a nyelv mint rendszer vzaimoprotivopostavlennyh elemekkel. O. általában úgy definiáljuk, mint egy nyelvi

Nyelv - beszéd
A koncepció a nyelv és a beszéd között az egyik fontos és összetett fogalmak nyelvészet. Ezek fontos a nyelvi normák és gyakorlati leírását. A gyakorlatban azonban, a nyelvészet néha

A koncepció a verbális viselkedés. Az a gyakorlat, verbális viselkedést.
A kifejezés verbális viselkedés kiemelt részrehajló folyamat: az általuk képviselt azon tulajdonságokat és funkciókat, amelyek megkülönböztetik a beszéd és a beszéd reakciója az egyik résztvevő kommunikatív

A szerepe a hallgató
A hallgató képes befolyásolni a viselkedését a beszélő hangját, amint hogy közel van, és az ő reakciója egyértelmű. Bizonyos helyzetekben a konfliktus jöhet létre a beszélő és a hallgató. Például,

Verbális és non-verbális kommunikáció.
A „kommunikáció” sok jelentése van: azt használják, például a kombináció „tömegmédia” (azaz a sajtó, rádió, televízió), a technika jelölésére használjuk ling

A szerkezet a kommunikatív aktus. nyelvi funkciót.
Modern ötleteket a funkció a nyelv (azaz. E. Az ő szerepe vagy a megbízás társadalom) lehet elhelyezni megfelelően a szerkezet a kommunikatív aktus, mint az alapvető fogalmak e

Nyelv és kultúra. A megnyilvánulás nemzeti sajátosságának a nyelvet.
A probléma a „nyelv és kultúra” sok szempontból. Azonnal két kérdést vet fel: 1), hogy a különböző kulturális folyamatok befolyásolják a nyelvet? 2) a nyelvi hatások kultúra? De mindenek felett, a törvény

Az elv a nyelvi relativitás - Sapir-Whorf hipotézis.
Az a hit, hogy az emberek látják a világot másképp - prizmáján keresztül a saját nyelvükön, az alapja az elmélet „nyelvi relativitás” Edvarda Sepira és Benjamin Whorf. kívánnak

Nyelv és gondolkodás. Közötti kapcsolat a nyelv és gondolkodás.
Nyelv - a rendszer a verbális kifejezés gondolatok. De a kérdés az, hogy egy személy úgy gondolja, segítség nélkül a nyelvet? A legtöbb kutató úgy véli, hogy a gondolkodás m

nyelv tipológiája.
A fonetikus-fonológiai és prozódiai tipológia. Típusa hang szervezet nyelvek eredetileg a 20. században. A úttörői voltak tagjai a prágai nyelvi Kör. kegyelem

Funkcionális stílus az irodalmi nyelvet.
Funkcionális beszéd stílusok - történelmileg kialakult rendszere beszéd berendezésben használt ilyen vagy olyan területen az emberi kommunikáció; egyfajta irodalmi nyelv, meghatározása Fung

Koine eszközeként nemzetközi kommunikáció és interdialect.
Még írásbeliség előtti időkben a kapcsolatot többnyelvű törzsek vezetett arra a tényre, hogy a legtöbb mobil és szellemileg aktív férfiak elsajátította az idegen nyelv, és így szolgált tollak

Idiolektus. A koncepció a nyelvi identitás.
Idiolektusok [a görög. idios - a saját, egyedi, különleges, n (dia) Lektor] - egy sor formai és stiláris jellegzetességeket a beszéd egyes beszélők a nyelvet. A „AI” jött létre n

Nyelv - macrointermediary, regionális nyelv, a helyi nyelvet, szakmai nyelv, rituális nyelvet.
Funkcionális típusa NYELVEK kilátás hatálya kommunikációs és média - az allokációs funkcionális típusú nyelvek végzett V. A. Avrorinym a könyv „problémák tanulmányozása funkció-közi száz

Jargons. Argo.
Argo. argot és a szleng kifejezések - francia eredetű (francia argó, jargo.). Ezeket a kifejezéseket gyakran használják szinonimaként. Azonban célszerű megkülönböztetni a koncepció rejtőzik

A belső tényezők a nyelvi fejlődés.
Meg kell jegyezni, hogy az emberi test nem közömbös az a tény, hogy a nyelvi mechanizmus. Ő próbál reagálni egy bizonyos módon minden jelenség, amely akkor a nyelvben prém

A külső tényezők a nyelvi fejlődés. Differenciálódási folyamatok és az integráció a nyelvek történetében.
Részét képező rendszer bonyolultabb érdekében, bármilyen nyelven a világ nem fejlődik vitrinbe. A külső környezet folyamatosan hatással van rá, és elhagyja igencsak érezhető nyomot a legtöbb p

Processes nyelvek érintkezésbe: hitelfelvétel kétnyelvűség (okoz dvujazychija), mint egy típusú interferencia érintkező nyelvek.
Hitelfelvétel, olyan folyamat, amelyben nyelven jelenik meg és fix valamilyen idegen nyelven elem (mindenekelőtt egy értelmes szó vagy morféma); mint idegen nyelv elemeit is. Zaim

Formái nyelvi érintkezés: szubsztrát adstrat, superstratum.
A „divergencia” és a „konvergencia” vektorok meghatározásához hasznos nyelvi interakció, de az összetétele a „ötvözet” (ami bármely nyelven) marad

Nyelv és nemzet. Nemzeti nyelv.
Ősi szinkretizmusára értékek „nyelv” és a „nép” szó nyelven, hogy megy vissza a régi egyházi szláv szövegek ismert nyelvek különböző családok: az indoeurópai (azaz latin nyelven.), Finn

Megalakult a magyar nemzeti nyelv.
Modern magyar nyelv kiterjesztése drevnevengerskogo (keleti szláv) nyelv. Az ősi beszélt nyelv keleti szláv törzsek képződik a IX században. Régi orosz állampolgárságot

Nyelvi közösségek és nyelvi származását.
A közös nyelv - az egyik legfontosabb feltétele a kialakulását etnikai csoportok. Általában ugyanaz, mint a neve a nép és a nyelv. Mindazonáltal a „etnikai csoport” és a „nyelvi közösség” nem azonos. Oba

A koncepció a nyelvi helyzet.
A nyelv helyzete - „egy bizonyos típusú kölcsönhatás nyelvek és különböző formái létezésük társadalmi élet minden ember ebben a szakaszban a történelmi fejlődés.” Ez a leggyakoribb meghatározás

A nemzeti nyelv politika.
Az országos nyelvpolitika, hogy megértsék a hatását a társadalom multikulturális és / vagy többnyelvű társadalom közötti funkcionális kapcsolat az egyes nyelvek. Ezt a hatást úgy érik

Nyelv előrejelzést.
„A nyelv extrapoláció jóslat a jövőben sor törvények, amelyek a nyelv a karakter trendek” [Schweitzer Nikolsky 1978 - S. 123]. Az előrejelzés kell opirat

Nyelv mérnöki.
Az nyelvpolitika egy sor intézkedést hozott az állam „változtatni, vagy megtartja a meglévő értékesítési funkcionális nyelvek és nyelvi alrendszerek beadásra, de

Nyelvi problémák az Orosz Föderáció.
A nyelvészek, antropológusok adhat ezernyi példát a népek és a nyelvek, nyomtalanul eltűnt a történelem menetét. Általános szabály, hogy az etnikai és nyelvi eltűnnek -Azok háború vagy valamilyen katasztrófa, de reggel

Kapcsolódó cikkek