A tér kategória nyelvi és kulturális megértése

Filozófia / 4. A kultúra filozófiája

Transbaikal Állami Egyetem, Oroszország

Ezzel párhuzamosan alapvető megértését a hagyomány a filozófia a tér, az érdeklődést mutatott a probléma show, és más tudományok - antropológia, néprajz, kulturális nyelvészet, kognitív nyelvészet, hogy a megértés, a tér, hogy a maga sajátosságai.

Az antropológiában és a néprajzban különös tekintettel volt a tér meghatározására. Az etnográfiai anyag antropológiai, szerkezeti-szemiotikai értelmezése, amely a kultúra ideológiai vonatkozásainak úgynevezett "megértett térét" vagy térbeli aspektusait fedi le.

A XIX. Század második felében. A tér megértésében a differenciálódás tendenciáját a tevékenységtípusok differenciálódása alapján határoztuk meg - az emberi tevékenység különféle fajtái alkotják terüket (E. Husserl). Valójában az emberi tevékenység az élet világát (űr) alkotja az emberi lét alapjaként. Ez a antropológiai összetevő a tér megértésében, mint az anyag és a kultúra formájává, még inkább a huszadik század humán tudományaiba került. A tér űrként és helyként való elképzelései, mint a dolgok sorrendje, változatlanok maradtak. Ezek az ábrázolások hozzá több alakú -, mint a módszer kiterjesztett tér (Spengler) térben, mint egy önszerveződő rendszer (Prigozhin) helyet, mint a tér gyökerezik emberi lét (Heidegger) térben, mint egy elosztó szerkezet (J. Baudrillard).

A különböző kultúrák párbeszédének egyike a multikulturális térben a nyelv. Ha megpróbálja megtanulni a "külföldi" világot a nyelv segítségével, az ember más kultúrát tanul. Ennek köszönhetően megtörténik a kultúrák kölcsönhatása, önazonosságuk megmutatkozik. A nyelvi kultúra a kulturális tér megértését jelenti a nyelvi struktúrákban, amelyek az emberi elmeben vannak és a nyelvben vannak rögzítve. Az antropológiai nyelvészet egyik szakterületére hivatkozva a nyelvokultúra a nyelvet az emberi lény széles egzisztenciális és fogalmi környezetében tartja. Ezzel szemben az immanens szemiológiai nyelvtanulás paradigma (a nyelv kerül bemutatásra „önmagában és önmagáért”, mint a rendszer különböző egység) és teantropokosmicheskoy paradigma (ami a lehető legszélesebb egzisztenciális és fogalmi felülvizsgálatával összefüggésben a nyelv - „Isten, az ember, a világ”), a az antropológiai paradigmavilágot szorosan összekapcsolják az ember gondolkodásával és gondolkodásával, spirituális világával [14].

Jó megfigyelés alatt SG. Ter-Minasova ", a nyelv legfontosabb funkciója az, hogy megőrzi a kultúrát és átadja azt nemzedékről nemzedékre. Ezért van az, hogy a nyelv olyan fontos szerepet játszik az egyén, a nemzeti jelleg, az etnikai közösség, az emberek, a nemzet kialakulásában "[17].

A nyelv és a kultúra közötti kölcsönhatás elve lehetővé teszi számunkra, hogy azonosítsuk a közös tulajdonságokat, egy bizonyos alapot a kultúra tényeinek nyelvre való átírásához és a nyelvnek a kultúra részévé váló életfilozófiájához való hatását illetően [16]:

- nyelv és kultúra - tudatformákat, ami a kilátások az ember (a kultúra - a folyamat, és a terméket az emberi tudat, a nyelv - kijelző és rögzítő az identitás és a kulturális értékek a mentális modellek képek a világ);

A modern vonatkozású kulturális nyelvészet „tér” fogalma megerősíti a megjelenése sok tulajdonság kombinációk: világ kommunikációs teret, a kultúrák közötti tér, kognitív tér, a mentális tér, yazykovoeprostranstvo, információs tér, chat tér, oktatási tér, stb Vannak gyűjtemények a tudományos cikkek, egyes fejezetek egyes tankönyvek szentelt a probléma a tér.

A kutató rámutat arra, hogy az orosz nyelv a szó a szóköz - a vidék, küldő oldalon, a szélessége a távolsági, a saját oldalán. „Latin Spatium (innen ered a francia és az angol Espace tér) - származó spatior ige -” járni „(német spazieren -«séta»). A Spatium egy olyan tér, amelyet a gyaloglással hoztunk létre és mértünk. Diszkrét, apróra vágott, nem sima, folyékony kontinuum derékszögű kiterjesztés - „pull”, „vontató” ... „És itt van a német kifejezés a” tér »- Raum - azaz»üres«,»tiszta«; Sze raumen tiszta (szoba), tiszta az utca (a hótól), vegye el (szemetet), tolja vissza, megszünteti; szabad. Ahhoz, hogy a német térérzetében, mint a „on-stranctvo” in-Hibaelhárítás helyett race-pro Hiba - szakaszon - elterjedésének „[7].

Fontos megjegyezni, hogy az összes jelentést, amely a szóköz orosz, latin, francia, angol és német nyelv szoros genetikai kapcsolat (amely tükrözi a mértékét és helyét tárgyak), bár néha némileg más jelentéssel (németül. Nyelv. "U-vándorlás és nem-terjesztés") [6].

Szerint a Yu.S. Stepanova "nincs semmi természetesebb, mint elképzelni egy olyan nyelvet, amely tér vagy térfogat formájában van, amelyben az emberek ötleteiket alkotják" [15]. Ezt a megközelítést egyértelműen az antropocentrikusság jellemzi, hiszen az emberi lényeket az ügy középpontjába helyezi, mint egy adott nyelvi tér tárgyát. A "tér" az emberi jelenlét által animált, értelmezve, egy személy által leolvasható [19]. A megfigyelések szerint a tudósok (YS Stepanov, Yu Karaulov, YD Apresyan et al.), A jelenlegi fejlődési szakaszában a kulturális nyelvészet elsősorban nem a „nyelv önmagában és önmagáért”, hanem a kulturális nyelvészet antropológiaiag földelt.

Oswald Spengler filozófus tanulmányaiban felhívta a figyelmet arra a tényre, hogy egy közös térszerkezet jelenléte semmiképpen sem jelenti azt, hogy létezése állandó. Ebben az esetben a tér fogalmát, úgy kapcsolódik a kulturális jelenség: „Minden költészet, az összes egyiptomi, a kínai és a nyugati festészet hangosan kifogásolta azt a hipotézist, állandó matematikai struktúrája tapasztalt és látott tér” [18].

A kultúra központja olyan személy, akinek a jelenléte a jelenben lokalizálódott, és megértette a jelentéseket. Ez a központ tartalmazza a kulturális fejlődés lehetőségeit is, amelyek formái az összes nép és korszak kultúrájában megmaradnak. Ez azt sugallja, hogy a kulturális térben a kulturális valóság különböző kombinációi jönnek létre. Az ilyen sokszínűség a kulturális tér nyelvén nyilvánul meg. Például megjegyezzük, hogy ma az üzleti világ angolul beszél, amelyet az amerikai változatban mutattak be, amely a kulturális tér nyelvének értelmezhető. Ezért itt a "közös és különleges, hasonló és egyedülálló kombináció a kulturális tér sokféleségének és sokszínűségének alapja" [9]. A kulturális tér magában foglalja az elszigetelt kultúrák terét; az ember interkulturális kommunikáción keresztül együtt él a kultúrák terében; A kultúrák közötti párbeszéd biztosítja a kulturális tér létezését. De a kulturális tér létezése csak egy ténybeli nyelvet ad.

Az I.M. Kobozeva. A szóbeli szóbeli leírás a szokásos háztartási megértést testesíti meg, amelyet a következő jellemzők jellemeznek:

- elválaszthatatlan kapcsolat a dolgokkal (tárgyak). Rendes leírása a teret, hogy a táj, a belső vagy a „mi van az asztalon,” van, sőt, át helyezni benne a „dolgok”, jelezve az orientáció egy dolog a másikhoz képest, és / vagy a megfigyelőhöz képest. Ez a tér szerveződik, a dolgok alkotják;

- ez a tér diszkrét, összetett, különálló töredékekre osztható. korrelál az objektumokkal, amelyek megszervezik. A tér folytonosságának eszméje, amely a tudományos megértés szempontjából jellemző, nem találja meg a gondolkodást a közönséges érzékelésben;

- a tér rendes megértése elsőbbséget ad a metrikus objektumok topológiai tulajdonságainak. A tér mindennapi leírásában nincsenek pontos mennyiségi jellemzői a méretekről, a tárgyak közötti távolságokról, a szögméretekről stb.

A tudósok kutatása során kifejtett vélemények összefoglalása alapján következtetéseket vonhatunk le a legfontosabbak között:

- A nyelv által leírt terület, mint általában, relatív. Az anyagi tárgyak térbeli koordinációját mindig más tárgyak tekintetében határozzák meg, amelyek mérföldkőnek számítanak.

- A nyelv által tükrözött tér kézzelfogható. ez szemlélteti a személy érzékszervi érzékelésének lehetőségeit, ami mindig magában foglalja a tér bizonyos téren való elosztását [10].

- Az ember által észlelt tér nyújtható - "az ember tekintete megállhat a közvetlen körülményektől, és nem korlátozhatja magát erre, lehet törekvő a távolba, a természetes „a föld végéig” - a horizonton, és ez magyarázza a lehetőségét tulajdonított helyet a különböző méretű és hatályát, azonosítására van ez a világegyetem, akkor az egész világon, majd, másrészt, korlátozó közvetlenül szemlélési területe, és így ez azt jelenti, néhány nagyon kicsi, konténer (hasonlítsa össze a helyet a szobában) "[8].

- Az ember által észlelt tér mindig antropocentrikus irányultsággal rendelkezik. "Olyan személy köré szerveződik, aki a mikro- és makrokozmosz középpontjába kerül" [4]. A nyelvben a térbeli viszonyok mind a tárgy / ügynök pozíciójából, mind pedig a megfigyelő állásából számíthatók, és mindkét szóköz egybeeshet [1].

- A nyelvi érzékelés és a térbeli gondolkodás szempontjából fontos a helyi helyzet struktúrája. amely több elemből tevődik össze: a lokalizált objektum referencia típusú térbeli kapcsolatát, statikus vagy dinamikus helyzetekben, tevékenységek vagy alany állapotát megfigyelő és egy hivatkozási pont locative kapcsolatban [3; 12; 13].

3. Vsevolodova M.V. A térbeli viszonyok kifejezése a modern orosz / М.В. Vsevolodova, E.Yu. Vladimir. - Moszkva, 1982.

15. Stepanov Yu.S. A háromdimenziós nyelvterületen: a nyelvészet, a filozófia, a művészet / Yu.S. szemiotikai problémák; Stepanov. - M. 1985.

Kapcsolódó cikkek