Ébernek Budrevich

Ébernek Budrevich

„Az anyja neve Krétán. Lánya az iskolában azt a feladatot kapta, hogy egy Rodovid. Segítek neki, hogy információkat gyűjtsön az őseink, ő lenyűgözte a témában. Most a neve Lutsevich. Nagyon érdekel, hogyan történhetett ez meg neveket. Larisa Lutsevich, Szlutszkban”.


Felelős rovatvezetője, orvos filológiai tudományok professzora, Valentina LEMTYUGOVA:


- Kréta - egy rövidített változata a régi ritka nevet Foekrit templom (görög - „Isten választott”), vagy más ritka ősi nevek, mint Ásinkritust a Hyrcania (görög - „a páratlan”), Démokritosz (a „választott nép”).


Középpontjában a nevek Lutsevich személyes neve Lutz - egy rövidített változata a ritka templom nevű Snapper, amely nyúlik vissza, a görög Lucius ( „tartozó Lucius). Lucius görögül -. "Light" -evich utótag jelöli rokonság: Lutsevich - fia, leszármazottja Luca.


„Örülnék, ha azt mondják, hogy ez az alapja Yaromenok nevét. Valery, Rostov-on-Don”.


- Yaromenok - leszármazottja Yar. Yar - beszélt változata a név Jeremiás (Jeremiás templom, fordította a héber - „magasztaljuk Jahve (Isten)”). Úgy tűnik, hogy otthon a családnak név Belarusz különösen Vityebszk és Szmolenszk régió mellett is. Ezt jelzi a szilárd „P”, a fehérorosz „Yakan” (Yar helyett Yarema), valamint egy jellegzetes utótag -onok az északi része Fehéroroszország, amely rámutat, hogy az összefüggések (leszármazottja valamit).


„Szeretném tudni, hogy a származási vezetéknevű Budrevich, Kuleshevich, Olehnovich és Klesov. Raisa Klesova (e. Mail). "


- Az utolsó név származik Budrevich nicknevet korrelál litván szó „Budrus” ( „jelzés, nagyon figyelmes”). Utótag -evich hivatalosan adunk alapján a litván -us helyett.


Kuleshevich - a fia egy leszármazottja a férfi becenevén Kulesh. Kuleshov vezeték azok, akik a szenvedély ez az étel, vagy egy személy lassú, erőtlen.


Középpontjában a nevek Olehnovich személyes név Olech - Elementary variáns templom névadója Alexander, Alex, aki fordítás görögül „védő, segítő.” Ősi HN utótagot (a) azt a nevet, a pöttöm konnotáció: Olehnovich - kis Olech fia Olech.


Név Klesov kialakított becenevek Nyomok (a) az intézkedés az ukrán ige „klesuvati” ( „simító szerszám klesochkoy varga varrás cipő” (B.Grinchenko szótár). A Ukrajna területén a város Klesov.


„Hány különböző nevek hazánkban! Remélem, hogy segítsen az újság, hogy tisztázza az eredete a nevét a férjem - Chuchvaga. Tatyana Nikitina, Homyel”.


- Chuchvaga - emberi becenevet, a forrás, amely példaként szolgálhat más regionális fehérorosz ige „chuchkatstsa” ( „chukatstsa”) ( „egyenesen, kacsázó”), vagyis a keleti Mogilev régióban. Azonos eredetű nevét és a fehérorosz Chuchval.


„Az anyja neve - Barbotkina (hangsúly a második szótagon). Soha nem találkoztam névrokonaival. Néhány rokonai levelet Borbotkina. Mi a helyes? Még mindig érdekli eredete vezetéknevű Skryganova (viselt anyai nagyanyja) és Slepuhina (férjem). Anna Slepuhina, Rogachev kerület. "


- Az utolsó Barbotkin származik becenevek Barbotka intézkedései révén a fehérorosz nyelvjárás ige "barbatat" ( "túl sok beszéd") ( "Sloўnik belaruskih gavorak paўnochna-zahodnyay Belarusi i pagranichcha Re"). Név fehérorosz írásbeli Barbotkin, Orosz - Borbotkin.


Középpontjában a nevek Skryganov becenevet Skrygan. A fehérorosz nemzeti nyelvjárások Skrygan, skrygal - ez egy nagy darab valami (főleg zsír, kenyér), valamint egy átlagos férfi, dühös, hogy Skrygan fogak (kifejező harag). Skryganov - fia leszármazottja Skrygan.

Slepuhin - a fia egy leszármazottja a vakok és gyengénlátók nő.

Rozhany - olyan rózsaszín

„Szeretném tudni, hogy a származási nevét. Nikolai Balysh, Ašmiany”.


- szerint a kutató a török ​​nevek N.A.Baskakova, Balysh eredetű nyúlik vissza a közös türk „labda” - „egy fia, egy gyerek.” -w utótagot ad neki értéket pet (fiú, bébi). Általában Balázs nevet a török ​​népek adott fiának, aki született a szülés után több leányokat. A változás a magánhangzó „a” és „s” a neve befolyásolta a fehérorosz szóbeli kiejtés.


„Van egy névre törött. Az ő viselt, és sok lakos apai szülőfalujába Senichev Izyum kerület, Kharkiv régióban. Tudna nekem segíteni, hogy foglalkozik az eredetét? Victor törött, Minsk. "


- lerobbant Név ukrán származású. Ez alapján a becenevet lerobbant hatás „polomati” ige. A régi ukrán nyelv, az ige abban az értelemben „Porush nem ér el semmit előre meghatározott” ( „Kotory Nos eltörte rekordokat. Sava povedayuchi sem.” 1495). Következésképpen, törött - „az egyetlen, aki az áldozat nem tartása egy másik személy írásos megállapodás.” Van egy másik lehetőség. Ukrán onomast Yu.K.Redko úgy véli, hogy a név lerobbant (Ukrajna hangzik brokenness) azt jelenti, „béna megcsonkított betegség.”


„Azt akarom, hogy megismerjék a származási lánykori nevét Miskel. T.S.Shestyuk, Soligorsk. "


- Miskel - származéka formája a személyes nevét egy tálba, amely egy köznyelvi változat keresztelési neve Michael (héber név görög eredetű, jelentése „egyenlő Istennel”).


«Még soha nem volt képes megtalálni a gyökereit a család. Tudom, hogy az ősei faluból jött Rozhentcova Nyizsnyij Novgorod régióban. Rozhentsov Gennagyij Boriszov. "


„Hol a név Sudnik? Az őseim éltek a közelben Novogrudok, Stolbtsy, Mira. Van még egy falu Sudnik. Irina Dubrava, Minsk. "


- Sudnik - szekrény hová tegye ételeket. A fehérorosz nyelvjárások és Sudnik úgynevezett pot ( „Sloўnik belaruskih gavorak paўnochna-zahodnyay Belarusi i pagranichcha Re”), és az egyetlen, aki Ő készített ilyen szekrények vagy eszközök.


„Van három leánya. Minden házas. Kíváncsi arra, hogy mit beszél az új nevek: Sorkin, Pasichenko (in-law származik Ukrajna) Lizurchik. Valerij Fokin, Minsk. "


- A szíve a nevek Sorkin személyes név Sorka - Elementary variáns neve Seraphim templom (fordítás Héber - „A tüzes angyal”). Sorkin - fia leszármazottja Sorka.


Az alapja Pasichenko neve volt a személyes név Pasik - beszélt változata az ősi ritka név Pasikrat (görög - „a mindenható, mindenható”). -enk utótag (o) mutatja a kapcsolatok: Pasichenko - fia leszármazottja Pasika.


Lizurchik - kicsinyítő formája a személyes név Lizur (fia leszármazottja Lizura). Az viszont, Lizur - rövidített változata a hivatalos neve társalgási Elizar (fordítás Héber - „Isten segített”).