Alan Alexander Milne, és mindent, mindent, mindent


Alan Alexander Milne, és mindent, mindent, mindent


Micimackó (angol Micimackó.) - mackó, karakter történeteket és verseket AA Milne (ciklus nem gyakori név, és általában is nevezik „Micimackó”, az első könyv). Az egyik legismertebb hősök gyermek irodalom a XX században. Az 1960-as-1970-es, mert a módosító tételeket, Boris Zakhoder „Micimackó és mind-mind-mind”, majd a filmek „Szojuzmultfilm” stúdió, ahol a medve által hangoztatott Jevgenyij Leonov, Micimackó nagyon népszerűvé vált a szovjet Unióban.

Alan Alexander Milne, és mindent, mindent, mindent


Akció Pooh könyveket megy a 500 hektáros Ashdown Forest közelében, Milne vásárolt 1925 Coachford farm a megyében East Sussex, Anglia, bemutatva a könyv, mint Stoakrovy erdő (angol The Hundred Acre Wood, a retelling Zakhoder -. Csodálatos erdei). Valódi is hat fenyőfákkal és patak, amely úgy ítélte meg az Északi-sarkot, valamint a hivatkozott szövegében növényzet, beleértve a tüskés rekettye (rekettye-bokrok, a bogáncs van Zakhoder), ami esik Micimackó. Kis Christopher Robin szeretett mászni fa üregek és ott játszani a Micimackó, annyi könyvet a karakterek élnek a mélyedésekben, és zachitelno része a cselekvés zajlik ilyen otthonokban, vagy a fák ágai.
Az akció a „Micimackó” zajlik egyszerre három síkban - a világ a játékok a gyerekek az állatok világa „a területén” az erdőben, és Stoakrovom világ a karakterek a történet apja fia (ez jól látható az elején). A jövőben a narrátor eltűnik a narratíva és a mesebeli világban kezd saját létezését, egyre nagyobb a fejezetet fejezet. Megjegyezte, a hasonlóság a tér és a világ a karakterek „Micimackó” klasszikus ókor és a középkori epikus. Ígéretes kezdet epikus karakter (utazás, mozgó, vadászat, játék) komikusan jelentéktelen, miközben a valódi események zajlanak a belső világban hősök (segítség a bajban, vendéglátás, barátság).
Milne könyvek nőtt ki szóbeli történetek és játékok Christopher Robin; orális eredetű jellemző sok más híres irodalmi mesék. „Tulajdonképpen nem én találtam semmit, csak leírni”, ahogy később Milne. Valódi játékok Christopher Robin és Malacka voltak (ajándék a szomszédok), Füles nélkül farok (korai ajándéka szülők), Kanga, a Roo a táska és a Tigris (később megvette a szülők kifejezetten a fejlesztés a telek este történetek fia). A történet úgy tűnik, ebben a sorrendben. Bagoly és Nyúl Milne találta magát; Shepard illusztrációk, nem úgy néznek ki, mint a játékok, de igazi állatok, nyúl mondja Sauvé: „Csak én és van agya. A többi - a fűrészport. " A játék során az összes karakter kapott egyéni szokások, szokások és bizonyos értelemben. A teremtett világ az állatok által érintett Milne meséje Kenneth Grahame „The Wind in the Willows”, amely csodálta, és amelyet korábban bemutatott Shepard, és arra, hogy elrejtse a vita a „Jungle Book” Kipling.
A könyv újra megteremti a légkört az egyetemes szeretet és gondoskodás, a „normális”, védett gyermekkor igénye nélkül megoldani felnőtt problémákat, ami nagyban hozzájárult ahhoz, hogy a népszerűsége a könyv később a Szovjetunióban, beleértve a hatása Boris Zakhoder döntés lefordítani ezt a könyvet. A „Micimackó” tükröződik a családi élet, a brit középosztály az 1920-as, később feltámadt Christopher Robin emlékirataiban, hogy megértsék a kontextust, amelyben volt egy mese.

Alan Alexander Milne, és mindent, mindent, mindent

Alan Alexander Milne, és mindent, mindent, mindent


Micimackó, más néven DP (Malacka Barátja), PK (Buddy Rabbit), OP (Pole Discoverer), W. I.-I. (Vigasztaló, la-la) és N. H. (Nahoditel Tail) - naiv, jóindulatú és szerény "Maci kis agy" (angol Bear nagyon kevés Brain.); többször fordította Zakhoder Winnie azt mondja, hogy az agyában a fűrészpor, bár az eredeti csak egyszer utal a pelyva (cellulóz). Micimackó kedvenc tevékenysége - a versírás méz. Micimackó „megijeszteni hosszú szavakat,” ő feledékeny, de gyakran a fejében jön briliáns ötlet. Micimackó karakter szenved „intelligencia hiánya”, de ugyanakkor „a nagy bölcs naiv”, számos kutató utal archetípusok világirodalom, így Boris Zakhoder hozza őt a kép a Don Quijote, Hamlet és Svejk. LZ Lungin véli Micimackó hasonlít Dickens úr Pickwick (szerelem élelmiszer, érdeklődés az időjárás, esernyő, „érdektelen szenvedélyes utazás”). Azt látja, mint „a gyerek, aki nem tud semmit, de azt akarja, hogy mindent tud.” Az angol nyelvű gyermekirodalom hozzá közel álló madárijesztő Wise a történet „The Wizard of Oz” L. F. Baum.
Micimackó egyesített több kép - Maci, mackó, és élni a szörnyű medve, amely azt akarja, hogy megjelenjen. Micimackó karakter független és ugyanakkor függ a karakter Christopher Robin, Micimackó így is látni akarja a kis mester.
Micimackó kép középpontjában mind a húsz történet. Számos ókori történelem, mint a történet Nóra, Buki keresést, elfog egy Heffalump, Micimackó esik ez vagy az a „patthelyzet”, és gyakran jön ki belőle csak a segítségével Christopher Robin. A jövőben a képregény jellemzői a képen Micimackó olvadnak a háttérbe, mielőtt a „hősies”. Nagyon gyakran a telek csavar a történetben - ez az egyik, vagy a másik váratlan döntést Micimackó. A csúcspontja a kép Micimackó-hős esik 9 fejezet az első könyv, mikor Micimackó, használatát javasolta egy esernyő Christopher Robin a gépjármű ( „Utunkat a fogadó ernyő”), megmenti a biztos haláltól malac; nagy lakomát tiszteletére szentelt Micimackó a teljes tizedik fejezet. A második könyvben Micimackó bravúr összetételük megfelel Feats Malacka, aki megmenti a hős, csapdába esett le a fáról, ahol Bagoly élt.
Ezen túlmenően, Micimackó - teremtő, vezető költő Stoakrovogo (csodálatos) erdő, mindig komponál költészete zaj, hangzó fejében. Ó, mondja az ihletet: „Mert Költészet, énekek - ez nem az a fajta dolog, hogy megtalálja, ha azt szeretné, hogy ezek a dolgok, hogy van.” Mivel a kép Micimackó mese eggyel több karakter - Költészet és a szöveg vesz egy új dimenziót.


Név Winnie (viselt medve Winnipeg, akinek a tiszteletére nevezték a Pooh) angol fülek tartják nőies jellegzetes, apró a női név, Winifred (Winifred); „Azt gondoltam, hogy ez egy lány,” - mondja a prológ, az apa a Christopher Robin. Az angol hagyomány játékmackó is felfogható „fiúk” és a „lányok”, attól függően, hogy a választott gazda. Milne Micimackó egyre gyakrabban férfias névmás (ő), de néha hagyja bizonytalan nemi (it).
Nevezett Micimackó (Pooh, indulatszó, mint „Ó!” Vagy: „Fúj!” Associated a hangot, ha fúj) nevű Swan, aki élt egy barátja Milne (úgy tűnik, a gyűjtemény „Amikor mi voltunk nagyon fiatal”). Az angol, «h» a neve Micimackó nem ejtik, a neve rímel a folyamatosan vagy akik nem.
Az angol a neve Vinnie és beceneve Micimackó megy a cikk a (Micimackó), ahogy az megszokott a beceneveket és jelzőket (lásd nevét uralkodók Nagy Alfréd -. Nagy Alfréd, Kopasz Károly - Kopasz Károly, vagy irodalomtörténeti karakterek Keresztelő János - János, Tevje a tejesember - Tevje a tejesember). Comic nevű Micimackó egésze nem csak megváltoztatni a nemek, hanem a meg nem felelés az epikus formáját és tartalmát.
Micimackó másik nevet - Edward (Edward), kicsinyítő amely (együtt Theodore) a hagyományos angol neve, a mackó - Teddy. Mivel a "név" Micimackó mindig Bear (Medve), miután avatást a Knights of Christopher Robin Micimackó kapja a címet Sir Micimackó de Bear (Sir Pooh Bear de); Norman ófrancia preposition kombinálva de anyanyelvi angol szó termel komikus hatást.

Disney film adaptációja

Rajzfilmek Theodore Khitruk

Kapcsolódó cikkek