Sting szótár Dahl

valaki, vagy csíp, tű, szúrás, csíp seb, vékony él. Polcon. rovarok, mintegy égő, csalán, néha a tűt, és rossz a kígyó. Bee megcsípte. Méhek izzhalili azt perezhalili minden. Talán egy kicsit tű. Prozhalit keresztül, obezzhalit bárki megfosztják szúrás. Zhalene Sze akció fejezet. Sting sze zhalische visszavonták. zhaltse csökken. a hegyét a csúcs, tűk, varrás, stb.; rezuchogo legélesebb fegyver, kés, egy fejsze; Lezo. Blades a szűkebb értelemben vett;







* | szúrós szőrszálak a növények, például a. csalán

* | behúzható tű rovarok a hátsó része a test, mint a méhek, darazsak, stb.; nevezett szivattyú és a ormány egy szúnyog, bögöly, de aligha helyes. Emberek hív szúrás kígyó villás nyelv, bár a kígyó harapás fogak.

* | * Az ereje kárt, az ereje rosszindulat vagy irigység, és így tovább. Nincs méh nélkül zhaltsa. Egyél mézet, vigyázz a szúrás. Ne alkalmazza Pchelkin nektár: ez zhaltse maradt. Velvet egészben zhaltse ott. Zhalny kapcsolatos fullánkját. Zhalisty ellátott szúrás. Zhalovidny vagy zhaloobrazny, zhalopodobny hasonló fullánkját. Zhalonosnaya méh.

II. Sting azon, mint a régi.; zhalkovat kinek, kinek, Tambov. sajnálni valakit, akiről; gyászolnak, sajnálják, bánt, bánt szó, gyászolni;

* | a tartalék, hogy vigyázzon, hogy ne adja bűncselekmény; áruház, kiad takarékosan. Sajnálom bor, nem látható (vagy nem upotchivat) vendégeket. Nem kár, aki lovagol: Kár, aki sír, és fordítva. Sajnálom, hogy nem segít, ha a halál jött (ha a szikla jött). Tiszteld a jó és a rossz nem lehet eljutni. Bay bolond, nem bántam egy ököl! Ne könyörülj rajtam, megszánta magát. Ide harcolni, hogy ne kímélje a haját.

* | Sting valaki, UCS. működtesse kár vagy enyhíteni. Könyörülj rajtam-ka te. Sting, sírni, hogy panaszkodnak. Lásd alább. Zhalene Sze zhalkovane Tambov. Együttérzés, fájdalmát, szomorúság; zhalene általános működését és állapotát. Ch. Szánalmas, méltó kár, sajnálom, részvétel; izgalmas érzés a szánalom, az együttérzés, a rokonszenv; felé hajlik szomorúság, bánat; értéktelen, megvető, vetőmag ami esett rossz. Ki Sajnálom szerencsétlen nekem. Szánalmas dal, én nem szeretem. Nyomorult, aki nem tud sajnálni magad. Azt mondja, bocs, szánalmas, szomorú. Nagyon sajnálom őt, és sajnálom, sajnálom, sajnálom, hogy; Sajnálom sorsát; és szeretem a strandon, holyu, azt védeni. Zhalkonek, zhalkovato, ugyanaz, kisebb mértékben a magasabb zhalkohonek. Te szánalmas zhalkohonek. Kár, kár, zhalba feleségek. együttérzés részvét együttérzését másik baj; szomorúság, bánat, szomorúság, bánat;

* | gyász. Man zhalyu életét. Tól megrázta (bocs) nem sírnak, hogy legyen. Zhalyu nem mozoghat a tenger, nem izzhivesh században. Találkoztam öröm, és kiégett egy szánalom. Ez jobb élni, mint az irigység kár. Az egyik felesége sír a szánalom, a másik a hízelgésnek. Tudomásul kár, kár legyőzi nézi ezt bedovika. Ne így csípje, nem kell nyomni. Ezek arattak, a gyász valakinek. Menj a csipet, fekete, szomorú ruha.







* | Kár vagy zhalnik férje. TV. sír, sír, buyvische, temető, temető, Isten Nyvka;

* | szegény ház, Potter Field, ahol a test van hajtva, hogy találtak az utakon, és válaszút előtt áll. Zhalnichny. zhalnikovy a zhalniku kapcsolódó

* | Sajnálom, hogy valaki, akkor én sajnálom magát, mint egy Sec. Besley. vagy hsz. bocs sozhalitelno, sajnálom. Zhalche, zhalchee, zhalchae, ref. hsz. Sajnálom, sajnálom. Zhalbische Sze elhagyatott, romos a hely, vagy a maradék mészárlás. Batko Kár, de hogy a temetőben! Sajnáljuk öklét, és nyomja meg a bolond! Én nem sajnálom a fiatalembert, nem kicsit, nem sebesült, bocs munkatárs másnaposság. Sajnáljuk barátja, de nem szeretem magát. Sajnálom, sajnálom, és Isten legyen veled. Kár, és az előny semmi. Nem sajnálom magam, de ez nagy kár bort. Kedvéért édes és én nem sajnálom. Nem drága kap, akkor nem fáj, és sajnálom veszteség. Alien (jó) szégyellem, és a szánalom. Alien (bolond) sajnálom, és a szégyen. És kerítő kár és az önsajnálat majd. És sajnálom házasságszerző és a sör Kár, szeretnék szórakoztatni, de nem ubytchitsya. Szánalmas, izgalmas kár, az együttérzés vagy a bánat: nyomorúságos, szánalmas; szomorú, szomorú, gyászos, szomorú. Szánalmas lakás. A szánalmas szánalmas szavak és dallamot. Együttérző, zhallivy vagy zhaloblivy, irgalmas, könyörületes, szánalmas. Zhalevoy csipetnyi szomorúság, gyász kapcsolódó, temetés. Zhalevoy kiáltása siránkozást a halott. Zhalevoe ruha szomorú. Zhaleyka feleségek. Tambov. gyanták. egy cső, sipovka, sopelka pl. re bodza, fűzfa kéreg (vagy zhaleyka, zhilitsya). Zhalnichat, mértéktelen vagy színlelt, folyamatosan, nyíltan bánatukat a halott. Panaszkodnak, hogy valaki, hogy a szeretet, a becsület, hogy tartsa irgalom:

* | hogy valaki, aki, mint: ad, ajándék jutalmat, rang, kitüntetések;

* | kivel; séta, látogatás, látogatás. A királyné panaszkodott nekünk a fogantyút, például. Fan a király, de nincs ventilátor vadász. Kérjük, szeretnek, és kedvezhet nekünk. Sovereign árasztani ezt a földet, vagy egy rajongó a föld, a rangsorban. Zhaluyte számunkra, hogy egy hosszú ideig rajongója? Bocsásson meg a bűnös, és a jobb javára. Megfosztották jó, igen kedvez vékony. Ő nem jár, és nem panaszkodnak a karácsonyi vagy Shrovetide -ban, és Isten hozott egy nagy post! A régi, zhalovatsya fellebbezni, panaszkodni, és

* | sajnálom, vagy inkább előnyben. Panaszkodni, hogy panaszkodnak nem végzünk. Ő megadta a parasztok. Ez rangot. Arról panaszkodott, hogy a grafikonok. Ő lefokozták. Azt dozhaluyut követték. Arról panaszkodott, hogy az egész. Felszólította, hogy panaszkodott.

* | Amely panaszt, expressz nemtetszését, panaszkodni, vagy sírni. Panaszok keletre. és csíp Tambov. homlokát verte, kérve kit vagy mit kell keresni a bűncselekmény; hibáztatni. Panaszkodnak magukat, és ott a másik. Ő egy panasz ellen, az emberek, és az emberek rajta. Azt kifogásolja lábak, mellkas, fájdalomra panaszkodik, betegség. Minden panaszkodott, de senki sem figyel. A Arkhan. upotr. továbbá panaszok helyett panaszok;

* | UCS. Panaszok, bókokat és panaszok, koldulni és könyörögni, sírni, és könyörögni;

* | szomorú, unalmas, nyomorult, szánalmas, szánalmas, szomorú. Zhalobneshenek, zhalobnehonek, -honko inkább panaszosan. Zhalobneshenko jajgat. Zhalov (b) Livius zhalobchivy, vadászat panaszkodnak, panasszal, másokat hibáztat. Zhalobnik. complainer, zhalobitchik férje. panaszos felesége. akik panaszkodnak, hogy a kérés, panasz; petíció, a petíció. Zhalobnitsa feleségek. írásbeli kérelem vagy panasz. Zhalena, -nushka kb. zhaleny UCS. nyomorúságos, zhalobochny gyanták. panaszt te vagy az én, az én, Tver. UCS. akik számára a szív fáj, kinek sajnálom, szerelem; örvendetes, Zhadoba, panaszos, betegség, aranyos.

Értelmező szótár Dal - (Dal VI értelmező szótár nyelvi velikovengerskogo Spb 1863-1909 ...)

Is olvasható az értelmező szótár Dal:

ZHALOMUSTNIK => ZHAMKAT ZHALOMUSTNIK. Jalognes. Kár. Redőnyök. ZHAMKAT.

Csendőrök => ZHANDOBITSYA csendőrök. ZHANDOBITSYA.

JAR férje. erős fokú a nap melegét, a tűz, a vörösen izzó dolog a pár a kémiai jelenségek és így tovább.




Kapcsolódó cikkek