Nyelv és szkript

XIII-XIV. Század - A kazah nyelv továbbfejlesztésének ideje és az irodalmi nyelvek népszerűsítése. A mongol nyelv nem terjedt el széles körben Kazahsztánban, és már Monk és Batu khan esetében minden állami és hivatalos dokumentumot török ​​nyelven tartottak. A népi dialektusok közül a Kypchak (Starokazakh) nyelv továbbra is uralkodik, több dialektusból áll. Ezenkívül a Krím és a Dél-Kazahsztán letelepedett területein megmaradtak a keleti-türkiai csoportok - Oguz és Uigur-Karlyk - nyelvei, és a kazár és szogdián nyelvek fokozatosan eltűntek.

Jelentős változások fordulnak elő az irodalmi nyelvekben. A 11.-12. Századi egyetlen irodalmi török ​​nyelv. A "Turki" két változatra oszlik: Karlyk-Uigur és Oguz-Kupchak. Az első a sagataidák birtokában terjed, ezért néha "shagatai" nyelvű tudósoknak nevezik. Maverannahr és Mogulistan időszaka szinte minden türk irodalmi műve ezen a nyelven készült. Oguz-Kypchak irodalmi nyelve két központban alakul ki: Ulug Ulus és Egyiptom, az uralkodó pozíció, amelyben elfoglalták a Kipchak nemességet - a Mamluksot. Ulug Ulusban ez a nyelv a Krímben és a Khorezmben alakult, ahol a Kypchak és Oguz nyelvek egyenlően oszlanak el, ami szintetikus irodalmi dialektust eredményezett.

Írásban. Mielőtt az iszlámot Kazahsztán államvallásaként fogadták el, alapvetően két írásrendszert használtunk: a hagyományos rovásírás és a mongolok által előállított ujgur ábécé. A XIV. Század elejéig. az állami és hivatalos dokumentumokat az ujgur levél írta. Azonban a XIV. Század eleje óta. az arab ábécé egyre népszerűbb lesz.

Ugyanakkor jelentősen megváltozott és adaptálódott a török ​​beszéd normáihoz. Az arab szkriptek Ulug Ulusban való elosztásának központjai Bulgar és Khorezm, ahol az iszlám szilárdan gyökereződött az X-XI. Században. Az Ulug Ulus különálló központokban, ahol nagy keresztény közösségek voltak, kísérleteket tettek arra, hogy a Kypchak nyelvet a latin szkripthez igazítsák, de nem terjedtek el széles körben. A Kypchak nyelvének legélénkebb emlékműve a XIII. Században. a "Kumanikus kódexe" (a Kuman könyv, azaz Kypchák). A kéziratot Petrarch könyvtárában fedezték fel, és most Velencében tartják, a Szent György templomban. Mark. A "Codex" -et 1303-ban írták a Krím-félszigeten, így a könyv nyelve határozottan Oguz hatása a dél-krími türk nyelvjárásnak.

A könyv két fő részből áll. Az első helyezett Latin szótár perzsa-kipcsak, a második - Kypchak-német-latin szótár, röviden ismerteti a nyelvtan és a keresztény vallási szövegek kipcsak nyelven. A Kypchak nyelv lefordításához a fordítók latin betűket használtak.

A Kódex legfontosabb célja praktikus volt: megtanulni a Kypchak nyelvet a misszionáriusok számára, és megismertetni Ulug Ulus népét a kereszténységgel. A könyvben Kypchak fő imádságainak szövegét adják, a dalok megjegyzéseit. Ugyanakkor a "Codex" sok népi közmondást és rejtvényt hozott nekünk, meglepően hasonlóan a modern kazahhoz.

Kypchak szótárak. A Kypchak nyelv legkorábbi műemléke az arab-Kypchak szótár, "Turjuman Turks ua Arabi", amelyet 1245-ben írtak arab grafikák Egyiptomban. A név ellenére ez a munka az arab-kipchak, a mongol-perzsa és az arab-mongol szótárak mellett szerepelt. Összesen mintegy 2,5 ezer szó a szótárban.

Emellett számos más, a Kypchak nyelvének tanulmányozására szánt alkotás is ismert. Tehát Egyiptomban a XIV. Században. írta a "Kitab at-tuhfa az-zakia fi lugat at-turkiya" című munkát (egy különleges ajándék a török ​​nyelvről). Itt a XIV. És XVI. Az "Ak kavanin al-kullia li-dabt al-lugat al-turkiya" című könyvet (a török ​​nyelvű diákok számára készült teljes gyűjtemény) írták, amely két részből áll - a nyelvtan és a szókincs.

Írásos és szóbeli irodalom

Jelentős helyet az irodalomban a kipcsak Uluğ Ulus veszi Khwarizmi vers rendezi Konrath „Muhabbat-námát”, írta 1353-ban két nyelven-kipcsak és perzsa. A vers két variánsa ismert: egy arab, a másik az ujgur ábécében.

A "Zhumzhuma Sultan" ábrázolása szerint hasonló a "Divine Comedy" Dante-hoz. Azt is leírja, hogy milyen büntetések és gyötrődések bűnösöket hordoznak, és hogyan kerülhető el a pokol, és megkapja az üdvösséget.

A központban Ulug Ulus a Saif Sarai költő híres volt. Toktamys uralma alatt kénytelen volt elhagyni az országot és letelepedni Egyiptomban, ahol jelentős Kypchak kolónia volt. Úgy ért minket két mű Saif Sarai - „Gulistan verte a törökök” ( „Gulistan a türk”) és „Yadgarna-ma” .First vers egy ingyenes művek fordítása tádzsik költő Saadi „Gulistan” .Sayf Sarai nem tett szó szerinti fordítás, és a cselekményt Saadi versének válasza, a saját alkotóelemeinek megváltoztatása és megváltoztatása céljából a munkájára építve. Más munkája, "Yadgararnama", csak töredékekben jött el hozzánk.

A fent említett összes mű nyelvét mesterséges archaizmussal és egy korabeli művek nyelvének imitálásával különbözteti meg.

Orális irodalom. A 11.-15. Században a hagyományos nomád műfajok, szóbeli irodalom egy időben alakult ki az irodalomban. Azt mutatja, kivéve népdalok, közmondások és mondások, alkotások bárd énekesek, zeneszerzők, költők, improvizatorov.Imena bárd, hogy a korszak jött hozzánk, köszönhetően a népi legendák és dalok egy kicsit idő előtt.

A XIV. Század végén. Orys Khan és Toktamys uralkodása alatt a Syr-Darya és az Aral-tenger sztyeppeiben élt és teremtett olyan költőket, mint Sokyr-Ahmet Urgench és Farkylykh zhyrau. Sajnos egyik műve sem ért el minket. Számos dal egy másik költő ugyanabban az időszakban - Sypyr zhyrau Surgultayuly. A Toktamys Khan idején élt Sypyra zhyrau számos dalt a Timur csapataival és az Ulug-Ulus belső zavargásával küzd. Az udvari énekes, Sypyra zhyrau nem félt megmondani a khannak az igazságot a szemében. A nomádok széles tömegének szemléltetésével a zhyrau élvezte a sérthetetlenség jogát. A Sypyra zhyrau erőteljes khanát-hatalom támogatója volt, ezért mindig Toktamys oldalán állt. Így felismerte Yedige-t, mint intelligens és veszélyes ellenfelet, azt tanácsolta a khannak, hogy ne hagyja el az országból. Amikor elvesztette hatalmát, és kénytelen volt elmenekülni Szibériába, az idősebb zhyrau a sztyeppén haladt át, és dalokat énekelt a kán nevében, sürgetve az embereket, hogy egyesüljenek és engedelmeskedjenek a legitim uralkodónak. A kreativitás A Sypyr zhyrau más későbbi kazah költőként szolgált.

A XV. Század első felében. a Kodan-taisha és Asan-Kaigy költők munkája. Kodan-taishi - a sztyeppy zhyrau és a politikus jól ismert, aki Argyn törzsét vezette. Mivel Abylkhir Khan ellenfele volt, aktívan támogatta Orys Khan - Ahmet, Janibek és Kerey szultánainak leszármazottait. Az ő éneke-joktau, aki meghalt a Kobyland harcában, a khan támogatója, túlélte.

Az időszak leghíresebb kazah zhyrauja Asan Kaygy (Hassan Sabituli). Asan körülbelül 1361-1370 körül született. a Yedelya alsó torkolatánál, a vadász családjában. A 15. század elején Sarayban az Uly-Muhammed alatt volt a legjelentősebb birodalom. Amikor a Khan elhagyta az Ulug-Ulus-tőkét, észak felé menekült Bulgarig, Asan-Kaigi vele ment, és a khan legközelebbi tanácsadójává vált. Uly-Muhammed halála után a zhyrau visszatért a kazah sztyeppeibe, ahol Abulkhair akkoriban uralkodott. Az elkezdődött politikai küzdelemben Asan támogatta Zhanibeket és Kereyát, és velük együtt a Shu folyó völgyébe költözött és Abulkhair halála után visszatért Közép-Kazahsztánba. Buried Assan az Ulytau-hegységben. A népi legendák azt mondják, hogy Asan egész életét az egész világon utazgatta, termékeny földet keresett, ahol a legelők gazdag, vadgazdag erdők és sztyeppék, tiszta és teljes folyású folyók. Miután telepedett le ezen a földön, a kazahoknak végül békét, nyugalmat és jólétet kellett találniuk. A Kazah Khanate első zhyrau-jává vált, Asan az ő népének az egységbe való meghívására, az őseik viseletére való hűséggel bírálta Zhanibek kánját a luxus, ünnepek és vadászat iránti szeretetére. Az Asan Kaigy dalai még mindig a kazah nép között élnek, a legendák és legendák róla széles körben elterjedtek.

Emellett ismerjük más korszak zhyrau nevét is - Zhumakul zhyrau, Shege, Shorman és Bakhtyar Zhyrau. Így látjuk, hogy az XIII-XV században. a kazah kultúra, különösen az írásbeli és szóbeli irodalom további jólétének és gazdagodásának ideje volt. Van egy csomó irodalmat, hallottuk a nevét sok énekes bárd, hogy a korszak - Ket-booga, Sypyra zhyrau Caudan Taisi és Asan Kaigy, aki egy hatalmas hozzájárulását a fejlesztési szellemi kultúra a kazah nép.

Epikus művészet. A kazahok orális epikus művészete tovább fejlődik. A XIII-XIV. Század végén. megjelenik az epikus "Koblandy batyr". A Kypchák háborújáról szól az 1297-ben Ghazan iráni kánnal. Az epikus szerint. Kazan Khan Kyzylbasov (irániak) támadja a Kypchakokat, és elfogja Syrly és Kyrly városait. A Kyp-chak batyrok Karaman Seyluly, Karakozy, Akkozy, Koldaulet és Koblandy, a negyvenezer hadsereg vezetésével kampányoznak, legyőzték az ellenséget és felszabadították szülőföldjüket.

Az epics nem csak a külpolitikát tükrözi, hanem az Ulug Ulusban zajló belső eseményeket is. Így a Yedige és Toktamys közötti küzdelem a hatalomért a XIV. az alapja volt a "Yedige Batyr" epikusnak, amely nyilvánvalóan a XV. század elején jelent meg. Az epikus "Er-Sain" -ben meg van említve a batu khan kihasználása, amelyet a nemzeti hős ábrázolt. Ugyanezen korszakról van egy hősies epikus "Alpamys" vagy "Alyp-Manas".

Kapcsolódó cikkek