Isten nevek, Brockhouse Encyclopedia

Isten nevei
I. Gyakran a Biblia egyszerűen Istenről beszél, anélkül, hogy más neveket adna meg. A Heb. Az "Isten" bibliai fogalmát három szó jelöli: El, Eloah, Elohim, görögül. - a theos szó. Három van megadva. Zsid. a szavaknak közös gyökere van, amelynek jelentése nem lehet egyedileg definiálva; a lehetőség. a "ow" -ból származnak, hogy előrelátóak legyenek, "" erősek legyenek ". Egyforma forma. Az El -et elsősorban definíciók meghatározásával használják (Mindenható Isten 14: 18-ban, mindenható Isten a 17: 1-ben. Jelent. gyakrabban mint ale, a Biblia történik pl. - Elohim (megjegyzés: 2500-szor), ami nyomot hagyhat. jelentése: az istenség mint általános fogalom; egy bizonyos isten; Isten (Egy Jehova); istenek általában; bizonyos istenek. Az eloah szó (pl. Deuteronomy 32:15, Ps 49:22, Avv 3: 3, és megjegyzés 40-szer Jobban) lehet egy ősi F-Circulation, amelyet csak a magasabbakban használnak. beszédet. Tehát az "Isten" szó a Heb-ben. a nyelvnek lehet egysége egy egységnek. és többes szám; nemcsak az Izrael Istene számára használatos (20: 3, stb.). Form pl. elohim, amelyet egyedül használva használnak. a megtiszteltetés kifejezésének módja lesz (hasonlítsuk össze, az egész Oroszország királyát, felséged). Izráel Istene tekintetében ez a szó a Teremtőt jelöli, akinek cselekedetei rejtve vannak. Gr. a Theos szó lehet Isten Istentől, istenektől, vagy közös fogalmat fejez ki.

II. Az összetévesztés elkerülése érdekében az OT gyakran hozzáteszi, hogy az Isten szó egyértelműen meghatározza. így Isten kijelölésére használják azokat a kifejezéseket, amelyek nem nevek a szó megfelelő értelemben, hanem amelyek a) Isten és k.-l. egy személy, b) Isten és a kinyilatkoztatás különleges helye, c) Isten és az Ő kedve. az emberek:
1), jelezve az előző kijelentés (Gen. 26:24: „Ábrahám Istene apád” Genesis 31:13: „Isten, aki megjelent neked Bethel” Genesis 46: 3: „a te atyád Istenét” Exodus 3: 6: "Ábrahám Istene, Izsák Istene és Jákób Istene"), Isten magára ismeri magát Istennek, aki már a múltban cselekszik és teljesítette az ígéreteket. Ő azonban elkötelezi magát a jelenben levő beszélőjétől, és hittel követeli őt;
2), hogy megkülönböztessék a többi isten Isten hívott "Isten zsidók" (Ex 5: 3, 7:16, 9: 1) vagy a "Izráel Istene" (Jos 07:13; 10:42; és így tovább) .. Ezek a kifejezések semmilyen módon nem javasoljuk a valós létezését más isteneket, hanem, rámutatnak, hogy megszüntesse. közötti kapcsolat Izrael és Isten akarta, hogy felfedje magát ez a nép. Van kettős kötődés: Isten kinyilatkoztatta magát Izráel népéhez, és Izrael népének az Isten kinyilatkoztatása és megválasztása révén Istenhez kapcsolódott;
3) az egyéni esetekben, ugyanúgy, mint az "Izrael Istene", a "Jákób Istene" kifejezést használják (2 Sámuel 23: 1, Ps 19: 2, 74:10, 80: 2, 145: 5, 2: 3 és mások), jelezve az Istennel való kapcsolata történetét (vagyis a "mi Istenünk Jákob óta").

III: 1) együtt ezeket az elnevezéseket, és gyakran hála nekik, Isten az Ószövetségben van egy megfelelő nevet - az Úr, a-Roe képviselte a levelet a mássalhangzók Q-X-B-X. A harmadik parancsolat megsértése miatt úgy olvasta, mintha az adonai szó lenne - "Úr". Ennek megfelelően a szeptuagint, és vele együtt a Biblia legtöbb fordítását, az "Úr" (görög) ilyen olvasata. kíváncsi] átvitel az íráshoz, így például, a zsinaton. per. az "Úr" helyett az "Úr" szó jelenik meg. Amikor később Heb. Alphabet került ikonok magánhangzók (-> maszoréta szöveg), és a mássalhangzók J-X-B-X adunk magánhangzók a szót Adonai (. És a szabályok szerint a héber nyelv első és kifejezett volt, mint az e), ahelyett, hogy „Jahve” (az egyetlen a középkori fordítók alkalmatlansága miatt) felmerült az "Y-e-X-o-V-a-X" vagy az "Jehova" olvasása és írása. Bizonyos egyházakban még mindig megtalálható Isten nevének ilyen helytelen továbbítása. énekeket és elavult fordításokat. Az a tény, hogy Jahve nevét rejtették az "Úr" feltételes név alatt, azokban az esetekben, amikor Heb. szöveg áll: „Úr Isten”, a fordítók párhuzamos munkavégzés elkerülése érdekében - „Úristen” - kénytelenek különböző módszereket (lásd Mózes 15: 2: „Uram, Uram”; Zak 9:14 :. „Az Úr Isten”, stb.) Ugyanezen okból a zsinat. per. Az "Úr" szó az Exodus 6: 3-ban a név után kapta a nevét. Az Exodus 3: 15-ben az eredeti szöveg áll: "Yahweh (küldött nekem)." Ez fényt derít a művészetre. 14, ahol azt mondja: "Én vagyok, hogy én vagyok." Zsid. egy "létező" szó egybevág a "Yahweh" névvel; ebben az esetben meg kell magyaráznia Mózesnek, hogy ez a név: "maradt egyenlő magaddal" vagy: "ki és ki volt és jön" (Jel 1: 8). M. Buber érteni a kinyilatkoztatás a neve Jahve az Exodus 3 elsősorban svidet az a tény, hogy Isten nem kell hívni, hogy ő és teljesítmény és az Ő segítségével mindig velünk van; így lefordította ezt a nevet "Itt vagyok";
2) az NZ-ben a Yahweh név már nem fordul elő. Ehelyett a görögnek szokásosnak találjuk. nyelven, hála a Septuaginta, a szó kyurios, "az Úr" (a cikk - az első kyurios: Mark 5:19; Lk 1: 6,9,28,46; 2: 15,22; ApCsel 8:24; 2Tim 1:16 18, stb.; anélkül, hogy a cikk, azaz a használata szinte, mint egy megfelelő név: Mt 1: 20,22; 21: 9; Mk 13:20; Lk 01:58; 2 Pet 2: 9, stb) .. Más helyeken az NZ csak Istenről szól [görög. theos], gyakran azzal a kiegészítéssel, hogy: "Jézus Krisztus Atyja" (Róm 15: 6, 2 Kor 1: 3, stb.). Jézus egyszerűen beszél az Atyáról [aram. Abba; Gr. Pater]; (-> Isten, III, B, lásd Máté 5: 16,48, 6: 4,9 stb.). Korai Krisztus. Az egyház ezt az átalakulást Istenhez használja imáin (Róma 8:15, Gal 4: 6). Jézus Krisztus által Isten az Atya lesz;
3) Isten nevének lényege azt mutatja, hogy azáltal, hogy közli velünk a nevét, Isten nem csupán magát képviseli, hanem kinyilatkoztatást is ad. Isten nevében való kinyilatkoztatását az ÚSZ-ben felülkerekedte az Isten Fiában való kinyilatkoztatása.

IV. Együtt a megfelelő Isten nevét került szembe más elnevezésekkel, mint a nevek: 1), figyelembe véve a végtelen fölény Isten, ő pedig Isten hívta (Mózes 32: 8; Zsolt 07:18; Ésaiás 14:14; Mk 5: 7; lásd még. Gen 14: 19,22; Heb 7: 1); 2) A szentség és nagyság kifejezett kifejezés "Szent Izrael" név-Roe használja elsődlegesen Isa (1: 4, 5: 19,24, 10:20, stb., Hos 11: 9). Mivel a Szent (-> Szent, szent) Isten ellentétes egy másik bűnös gyökerével (lásd 6: 3 és ezt követő cikkek); 3) az "Úr (Yahweh) Sabaoth" kifejezés egy nem fordított héber. Isten címe. A "Sabaoth" szó [Heb. tsevaot] többes szám. a tsav - "hadsereg", "hadsereg". Ez az öt tul nem található a könyv a Biblia Genesis a Ruth könyve, de megtalálható a könyvek Samuel, a Chronicles, a zsoltárok és próféták. A seregek alatt meg lehet érteni az izraeliták csapatait (1Sam 17:45), valamint a csillagok vagy az angyalok házait. De valószínűleg az angyalok hadseregére vonatkozó találgatás helyes. Ez a név hangsúlyozza Isten egyetemes tekintélyét, amelynek kezében a világ sorsai; 4) Isten és népének különleges kapcsolatát jelzi az a tény, hogy őt "Megváltónak" nevezik [Heb. Goel] (vö .. Ps 18:15; Ézs 41:14; 63:16; Jer 50:34, stb), Isten veszi át a szerepet a legközelebbi rokon, amely magában foglalja a kötelessége, hogy megváltsa rokona eladósodott (-> Heritage (I , 3) -> Visszaváltás). Ha más nevek jelzik Isten megközelíthetetlenségét, akkor a Megváltó címe, akit Isten maga hív, jelzi kapcsolatát Izráel népeivel. Isten kész arra, hogy megbizonyosodjon bűnös népéről; 5) -> Alfa és Omega -> Mindenható -> Doktor -> Amen (II) -> Erõd (4) -> Megváltó -> Stronghold -> Mennyország (IV); "Az ókori napok" -> Régi (II); Teremtő (Teremtő) -> A világ teremtése, teremtés -> Isten (I, A).

Kapcsolódó cikkek