Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers

Az erdő szélén, egy kis kunyhóban magányosan élt szegény özvegy. A kunyhó előtt volt egy kert, és a kertben két rózsabogár nőtt. Az egyiken fehér rózsák nyíltak, a másik pedig a piros.







Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


És két lánya volt - egy fehér, mint egy fehér rózsa, a másik vörös rózsa. Az egyiket hófehérnek hívták - Krasnozorkaya.
Mindkét lány szerény, kedves, keményen dolgozott, engedelmes volt. Úgy tűnik, hogy nem találja az egész világot jobbnak! Csak a Hófehérke csendesebb és gyengédbb volt, mint a nővére. Krasnozoryok szeretett réseken és mezőkön keresztül futni, virágokat gyűjteni, énekesbogarakat elkapni. És Snow White inkább hajlandó volt az anyja közelében maradni: házimunkával segített neki, vagy hangosan felolvasott valamit, amikor nem volt mit tenni.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


A nővérek annyira szerették egymást, hogy együtt jártak, kezüket tartva. És ha Snow White azt mondta: "Soha nem fogunk részt venni", akkor Krasnozorka hozzátette: "Mindaddig, amíg életben vannak!" És anyám befejezte:
"Mindenben segíts egymást, és oszd meg egyenlően!"
Gyakran mindkét nővér együtt ment egy sűrű erdőben, hogy összegyűjtse az érett bogyókat. Soha egyetlen ragadozó állat sem érintette őket, és egyetlen kis állat sem félt tőle. Bunny bátran vett egy káposztalevél nővérek kezét, vadkecske, mint otthon, legeltetés előttük, és az erdei madarak, és nem gondolják, hogy elszáll a lányok - ültek az ágak és énekelt dalaik, melyek esetében csak tudta.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Soha nem volt baj velük az erdőben. Ha gyakrabban haboznak, és gyakrabban találják meg őket éjszaka, akkor puha mohában fekszenek egymás mellett, és reggel nyugodtan elaludnak. Anya tudta ezt, és egyáltalán nem aggódott róluk.
Hófehérke és Krasnoznjka tisztán tisztították a házat, hogy kellemes volt ott nézni.
Nyáron Krasnozorka mindenkire gondolt. Minden reggel, mielőtt az anya felébredt volna, az ágya mellé egy csokorvirágot helyezett el, és a csokorban a rózsabogár virágából egy fehér rózsa és vörös volt.
És télen a házban a Hófehérke vezette. Tűz zúzta a kandallóba, és a tűz fölött lógott egy kalapját. A pot volt réz, de csillogott, mint az arany, olyan fényes volt, hogy csiszolták.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Valahogy amikor a tűz előtt üldögéltek, és egy könyvet és egy forgó kereket költöttek este, valaki félénken kopogtatott az ajtón, mintha megkérte volna.
- Hallod, Krasnozorka? - kérdezte az anya. - Otopi hamarosan! Valószínűleg néhány utazó menedéket és pihenést keres.
A vöröshajú elindult, és visszahúzta a csavart. Úgy gondolta, hogy az ajtó mögött egy fáradt ember fogta a rossz időben.
De nem, a küszöbön nem ember volt. Egy medve volt, aki azonnal felhúzta hatalmas fekete fejét az ajtón.
A piros szem hangosan felkiáltott és visszalépett. A bárány fojtott. A galamb felhúzta a szárnyait. Hófehérke a legtávolabbi sarkon, az anya ágyánál feküdt.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


A medve rájuk nézett és emberi hangon szólt:
- Ne félj! Nem foglak bántani. Nagyon hideg vagyok, és szeretnék egy kicsit felmelegedni veled.
- Ó, te szegény állat! - kérdezte az anya. - Legyen ide a tűz mellett. Csak gondosan nézzétek meg - nem véletlenül találta meg a kabátját. Aztán felkiáltott:
- Hófehér! Krasnozorka! Gyere gyorsan! A medve nem okoz semmilyen kárt. Okos és kedves.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Mindkét lány közelebb jött, és mögöttük egy bárány és egy galamb. És hamarosan egyikük sem félt egy medvétől.
- A gyerekek - mondta a medve -, egy kicsit megkötözöm a kabátomat, különben a hóban van.
A lányok egy habverőt hoztak, nyeltek egy vastag medve szőrzetet, és a medve kitágult a tűz előtt, örömmel zörögve.
És a hófehérke és Krasnoznork bátran közeledtek hozzá, és lassítsák a nehezebb vendégüket. Ragaszkodtak a hajához, leültek a hátára, jobbra, majd balra húztak, mogyorós rudakkal. És amikor a fenevad morogni kezdett, hangosan felnevetettek.
A medve szívesen játszott vele, és csak akkor, amikor nagyon elszomorodott, morgott:
- Hófehér! Krasnozorka! Kegyelem!
Hosszú, gyerekek, bűnre? Meg fogja ölni a vőlegényt.
Amikor az éjszaka eljött, és ideje volt ágyba menni, az anya azt mondta a medvének:
- Maradj itt a tűz előtt. Itt legalább a széltől és a hidegtől foglakodni fogsz. A szaggatott vendég maradt.
Hajnalban a lányok kinyitották az ajtót, és a medve hóviharokon keresztül lassan elindult az erdőben.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


De ettől kezdve minden este egy-egy óra alatt eljött hozzájuk, lefeküdt a kandalló előtt, és mindkét nővér számára lehetővé tette, hogy mindaddig megakadályozza, amennyire örül.
A lányok annyira hozzá voltak szokva, hogy még az ajtókat sem zárják be, amíg meg nem érkeznek a piszkos fekete haverjuk.
És akkor jött a tavasz. Amikor minden körülöttük zöld lett, a medve azt mondta a Hófehérnek:
- Viszontlátásra. El kell hagynom téged, és egy egész nyáron nem fogunk látni egymást.
- De hová megy, kedves medve? - kérdezte Snow White.
- Az erdőben -, hogy megvédjék a kincseket a gonosz törpe - mondta medved.- télen, amikor a talaj erősen fagyott, nem tudnak kijutni az emeletre, és elkerülhetetlenül ülnek a mély lyukakban. De ma már a nap felmelegítette a földet, hogy megtörjön a jég, és ők voltak igaz, aszfaltozott út az ő börtönben az akarat, kimászott, turkálni mindenhol, és húzza ki magát, amely vonzza. És mi fog a kezükbe kerülni, és a lyukba fog kerülni, nem fog hamarosan megtalálni.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Kár, hogy hagyja Hófehérke egy jó barátját. Utoljára kinyitotta az ajtót. És amikor a küszöbön keresztül végigjárta az utat, akasztatlanul behúzódott az ajtóhoroghoz, és kivett egy darab gyapjút. Aztán a Hófehérke úgy gondolta, hogy az arany a csillogó medvék alatt ragyog. De nem is hitte el a szemét. A medve rohanni kezdett, hogy meneküljön, és mielőtt visszanézett volna, eltűnt a fák mögött.






Röviddel ezután mindkét lány édesanyját az erdőbe küldték. Gyakrabban a lányok találkoztak egy nagy fa, a földre esett a rossz időjárás. Még messziről észrevehették, hogy a fű közelében a fűben valami nyüzsgő és ugráló. De mi az - nem tudták ki.
A nővérek közelebb értek, és láttak egy törpét - egy kis öreg, ráncos arcú, hosszú, fehér, hószerű szakálla. Szakálának hegye beleesett egy fa repedésébe, és a kölyök ugrott, és rohanni kezdett, mint egy kis kutya, de nem tudta elszakadni.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


A lányokat látva kivillantotta piros, ragyogó szikráját, és felkiáltott:
- Mi lettél? Nem tudsz közelebb menni és segíteni az emberben?
- Mit csinálsz itt, öregember? - kérdezte Krasnozorka.
- Hülye kíváncsi liba! "felelte a törpe." Szerettem volna feldarabolni a fát, hogy elkészítsen egy kis fából készült fűrészt a konyhába. A vastag rönkökön égnek égő könnyű ételeink. Végtére is keveset eszünk, és nem merülünk fel olyan hasal, mint te, egy durva mohó ember. Már faggyúztattam egy éket a fán, és minden rendben volt, de az átkozott fadarab túl csúszós és visszahúzódott a semmibe. Nem volt időm leugrani, és az én gyönyörű fehér szakállam fájni kezdett, mint egy vice. Tehát elakadt a repedésbe, és én, bármennyire is tudom, nem tudok menekülni. Miért nevetsz, sűrű botok? Ugh, és undorító, hogy rád nézz!
A lányok küzdöttek, hogy segítsenek a törpének, de nem tudták felszabadítani a szakállát: már nagyon szorosan be volt szorítva a résbe.
- Rajtok és hívok embereket - mondta Krasnozorka.
- Üres juhfejek! - kiáltotta a törpe.- Nagyon szükség van az emberek hívására! Mindkettőtök elég volt. Biztosan nem tudsz jobbat gondolni?
- Egy kis türelem, kis ember - mondta Hófehérke.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Kicsi ollót húzott ki a zsebéből, és levágta a szakállát.
Amint a törpe szabadnak érezte magát, megragadta a kissé eltorzítva között gyökereket és kicsordul tele arannyal táska és kiegyenlített szorosan, motyogva az orra alatt:
- Egy nyers ember. Megragadtak egy darabot a fényűző szakállam. Bárcsak üres lennél!
Ezekkel a szavakkal a vállára tette a táskát, és anélkül, hogy a lányra nézne.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Néhány nappal később, Snow White és Krasnozorka úgy döntött, hogy fogásokat fog halni. Amikor a patak partjára érkeztek, látták, hogy egy nagy szöcske ugrik a víz közelében, mintha egy patakba rohanna.
Közeledtek, és felismerték a törpét, akit nemrég láttak az erdőben.
- Mi a baj veled? - A vízbe ugorod, ugye?
- Nem vagyok ilyen bolond! - kiáltotta a törpe. - Maga nem látja, hogy ez az átkozott hal húzza meg?

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Kiderült, hogy a törpe a parton ült és halászta a halat. Bajban a szél úgy döntött, hogy hosszú szakállával játszik, és egy halászhorgonyi horgászpálcára vezeti. Aztán, mintha szándékosan, egy nagy hal kifogott volna. A szegény lénynek nem volt ereje ahhoz, hogy a partra húzza. A halak felüdítették a halászat, és behúzták a vízbe. A fű és a pálcák pengéihez ragaszkodott, de nem tudott segíteni. A halak a vízbe rohantak, és jobbra, majd balra húztak a part mentén. Még egy kicsit, és az aljára húzta volna.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


A lányok időben érkeztek. A törpe szorosan megfogta a szakállát. De hol van! A szakáll és a vonal olyan szorosan összefonódott, hogy semmi gondolat nem volt.
Csak egy dolog volt: ismét kilépni a kis zsebéből, és levágni a szakállát.
Az ollók csak rájuk kattintottak, a törpe nem saját hangján kiabált:
- Igen, ahol látszik, békák lupoglazye, így kiszabadítani egy személy! Nem csak a szakállam végét kaptam tőlem, most már elvágták a legjobb részét. Hogyan mutathatom meg magam ebben a formában? Ah, úgyhogy elvesztheti a jeleket a futás során.
Aztán megragadt egy táskát gyöngyökkel, rejtve a nádasokba, és más szó nélkül eltűnt a kő mögött.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Három nap telt el, és az anya mindkét lányt elküldte a városba, hogy tűket, szálakat, fűzőket és szalagokat vásároljon.
Az út egy elhagyatott síkságon ment keresztül, amelyen óriási kőtömbök szétszóródtak itt és ott.
A lányok észrevették, hogy egy nagy madár mozog az égen. Lassan körbejárva alacsonyabb és mélyebbre süllyedt, végül a lányok mellé ült, egyik sziklához közel.
Ugyanabban a pillanatban meghallották valaki nyáka sikoltozását.
A nővérek megmentettek, és rémülettel látták, hogy a sas czifáján régi ismerőse, szürke szakálla törpe esett. A madár elterelte a szárnyait, és hamarosan elviszi.
A lányok minden erővel megragadták a kis embert, és addig húzódtak, és feléje húzta, amíg a madár el nem engedte a zsákmányt.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Amint a törpe rémülten érezte az érzékeit, riadt, nyikorgó hangon felkiáltott:
- Nem tudtál volna jobban odafigyelni velem? Az én vékony ruhámtól elvágtam a caftant. Ó, te könyörtelen, lassan mozgó lányok!
Felvette a táskát, ezúttal drágakővel töltve, és a szikla alatt lyukba dőlt.
És a lányok, nem utolsósorban meglepve, folytatódtak: már megszokták a hálátlanságát.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Este befejezték ügyeit a városban, a nővérek ugyanúgy tértek vissza, és hirtelen egy törpöt láttak.
Miután kiválasztotta a tiszta, egyenletes helyet, kipirult a táskájából drágakövekből, és lebontotta őket, nem gondolva arra, hogy ilyen későn átmennek a sziklák.
A napsugárzás fényében a csillogó kavics olyan csodálatosan csillogott, csillogott a szivárvány minden színével, hogy a nővérek nem tudták megállni és csodálni. A törpe felemelte a fejét, és észrevette a lányokat. - Nos, mi lettél, nyitott? - kiáltotta, és haragos, szürke arca dühtől lilás lett. - Mit kell itt?

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


Kinyitotta a száját, hogy egy másik átkot kiabáljon, de aztán szörnyű morgás jelent meg, és egy nagy fekete medve gömbölyödött ki az erdőből.
A törpe félelemtől félretette magát, de nem tudott besurrantni a földalatti lyukába: a medve már két lépésnyire volt tőle.
Aztán remegve rémülten énekelte:
- Tisztelt Mr. Bear, szabadíts meg! Adok neked minden kincseimet! Nézd meg az összes gyönyörű kövek, amelyek előtted állnak. Csak adj életet! Nos, mi vagyok veled, olyan kicsi és gyenge? Nem fogod érezni a fogaidat. Jobb, mint ezek a csúnya kislányok! Itt lesz egy ízletes zápor. Látod magadnak, hogy kövérebbek, mint a fiatal fürj. Egyél mindkettő egészségre.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


De a medve nem mozdította a fülét, mintha nem hallotta volna, amit a gonosz ember mondott neki. Egyszer csak megütötte őt a nehéz mancsával, és a törpe már nem mozdult.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


A lányok nagyon rémültek és rohantak futni, de a medve kiabált utánuk.
- Hófehér, vörös hajú, ne félj, várj! És veled vagyok!
Aztán felismerték régi barátjuk hangját, és megálltak. Amikor a medve eljutott hozzájuk, hirtelen egy vastag medve bőre leesett róla, és előtte gyönyörű fiatalembert láthattanak fejjel lefelé, aranyba öltözve.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


- A herceg vagyok - mondta a fiatalember. "Ez a gonosz törpe ellopta a kincseimet, és egy medve lett." Egy vadállatnak kellett volna vándorolnom az erdőben, amíg a halála meg nem szabadna engem. Végül pedig a megfelelő dolgokkal megbüntették, és ismét ember lettem. De soha nem fogom elfelejteni, mennyire sajnálom, amikor még mindig állati bőrben voltam. Többet nem fogunk részt venni veled. Hagyja, hogy a Hófehérke feleségem legyen, és Krasnozorka a testvérem felesége.

Hófehérke és Grimm Vörösesvért Brothers


És ez történt. Amikor eljött az idő, a herceg feleségül vette Hófehérjét és testvérét - a Krasnozorke-ban.
A nemes kincsek, amelyeket egy törpe hordott a földalatti barlangokba, ismét a nappal csillogott.
A jó özvegy hosszú évekig csendesen és boldogan élt lányaival. Rózsaszín bokrot vett magával. Az ablakuk alatt nőttek fel. És minden évben gyönyörű rózsákat virágoztak - fehér és piros.

A művész T. Kudinenko