A számok használatának logikája a megfelelő angol phraseológiai egységekben a

A számok használatának logikája a megfelelő angol mondategységekben ennek a számnak a szimbolikus jelentésének szempontjából

A numerikus komponensekkel rendelkező angol frazeológiai egységek feltételesen két csoportra oszthatók:

FE, amelyben egy numerikus komponens használata egy adott szám szimbolikus jelentése alapján magyarázható;

FE, amelyben a numerikus komponens használata nem magyarázható az adott szám szimbolikus jelentése alapján.

A numerikus komponensekkel rendelkező angol frazeológiai egységek első csoportja kb. 65 frázisos egység, ezért a FE-k egy kis csoportját vizsgáljuk, összehasonlítva a numerikus összetevők teljes FE értékével. Egy adott numerikus komponens más FE-kben való használata érthető, a logika és a kérdéses helyzet tekintetében. Meg kell jegyezni, hogy bizonyos esetekben egy vagy másik FE bevezetése az első csoportba természetesen szubjektív.

1) a "négy szél" mitológiai képei a világ négy oldalához viszonyítva különös érdeklődést mutatnak a különböző indoeurópai hagyományok "4" számának szimbolikus jelentőségének szempontjából, amit az angol nyelv megerősített. Megtaláljuk a következő FE-t: a négy szél felé tereljük el a hulladékot;

2) összetörni, összetörni, összetörni a vereséget;

a négy szélhez - teljesen, teljesen (minden elveszett, elpazarolt).

Úgy gondolják, hogy a négy szimbolizálja az integritást, minden szükséges stabilitását: a világ oldalától a ház oldaláig. Olyan angol FE-t találunk, mint a világ négy sarkát, e négy falon belül.

Az angol népi hiedelmek szerint a macska kilenc él. Lehetséges-e megmagyarázni a szimbolizmus szempontjából, miért pontosan kilenc él? Kétségtelen, hogy ugyanazt a magyarázatot kell folytatnunk, mint az előző FE ("a felhő hét / kilenc") esetében. De van egy természetes kérdés: miért nincs szó például körülbelül hét életről?

Talán ez a következőképpen magyarázható. Ezt számos módon értelmezhetjük. Az egyik feltételezés, amelyet az M. M .: "Az indoeurópai nyelvek mitológiai szimbolizmusának összehasonlító szótárában" Makovszkij a következő volt: talán egy amalgámmal vagyunk. * Nau- „halál”, „end * tsa-” sztrájk, kopogás „392 a szótár, találjuk ezt a fontos adalék: .. Meg kell figyelembe venni a gyökér * nau-” hajó „* nau-” vitorlás " * neu „új” (a holtak lelkei szállították a túlvilágra a vízparton, csónakok és hajók, halált tekintettük a reinkarnáció; vö PIE * nau- „halál”.) a fentiekből megállapítható, hogy le lehet vonni, az alábbi következtetést: mivel”. kilenc „úgy tűnik, hogy megtestesítik az átmenet az életből a halálba, hogy rögzítették EF” egy macska kilenc élete „” a macska kilenc élete „” kilenc élete van, mint a macska „újra, mert a simvolicheskog .. Hogy van értelme: a határ, a lehető legnagyobb a szótárban „Dictionary of Szimbólumok és Képalkotás” oldalon 342 és kap egy ilyen magyarázat: a macska - gyakori kísérője boszorkányok, azaz jön a kommunikáció a boszorkányság, ahol a „kilenc” határozza meg a számát . amint azt az „összehasonlító szótár mitológiai szimbolikája az indo-európai nyelvek” Makovsky MM p. 106, a macska szimbóluma volt a boszorkányság, és a halál.

Az elmúlt két FE-ből kiindulva azt a következtetést vonhatjuk le, hogy a "hét" számjegyek az "évek" főnévvel használatosak. Talán ez az oka annak, hogy létezik a folklórban, hogy hét év alatt alapvető változások vannak az emberi életben, amint azt a "Szimbólumok és képzõk szótárában" címû részben olvashatjuk. 345.

Sajnos a szótárak nagyon szokatlan információkat adnak a "száz" számok szimbolizmusáról. Az egyetlen dolog, amit megismerhetünk, a szimbolikus jelentés, amely a "Szimbólumok és képzõk szótárában" c. 350 a "tökéletesség, a legmagasabb lépés, a felső" kifejezéssel van megfogalmazva. Bizonyos esetekben azonban az "egy" számmal rendelkező FE a "hét" és a "kilenc" számmal jelzi az FE-t, így levonhatjuk a "száz" szimbolizmusra vonatkozó következtetéseinket.

A "tíz parancsolat" az első olyan FE, amelynek "tíz" számjegye van, amely figyelmet érdemel a szimbolizmus szemszögéből. "Tíz" szimbolizálja a szellemi eredményeket, az Isten és a szomszéd szeretetét, amint azt az "Indoeurópai nyelvek mitológiai szimbolizmusának összehasonlító szótárában" megfogalmazta M. M. Makovszkij vele. 392, amely teljes mértékben megfelel ennek a FE-nek. Szimbolika "Tíz" a FE "Ten to one" ("tíz az egyik, szinte biztosan"), a FE "Tízszeres" ("1) 10 az, sok, 2) 10 alkalommal, többször") és a FE " a felső tíz / tízezer "(" társadalom teteje, arisztokrácia ") megfelel a" kilenc "számnak, vagyis a maximális lehetséges határnak.

A FE-ben "a másfél és fél tucatnyi közül a hat" / a meghatározás szerepel az előző részben / a "hat" szám használatának oka valószínűleg nem a magát, de a "tizenkettő" számban. A "A számok szimbolikus értelme" című részben azt mondták, hogy a némelyeknél a számlálócsoport 1-től 12-ig a legmagasabb egységként található, amelyet minden további számlán alapul. Egyes nemzetekben az intézkedések rendszerében tartották, különösen a hosszúságmérők hüvelyk rendszerében. Véleményünk szerint ez a "tizenkettő" és ennek megfelelően "hat" számának a használatából adódik. FE "görbe hatpenny": "egy talizmán, egy tárgy, amely tulajdonosa boldogságot, szerencsét hoz." Angliában fennmaradt babonaság szerint egy hajlított hatpennyes boldogságot hoz a tulajdonosának (Kunin, ARFS, 1967: 838). A "hat" szám szimbolikáját követve nem nehéz megmagyarázni ennek a számnak a használatát. A "szimbólumok és képzõk" szótár szerint a "hat" jelképezi a szerencsét és a boldogságot. Az M. Mackovszkij "indonéziai nyelvek mitológiai szimbolizmusának összehasonlító szótárában". bekapcsolva. 66 az ajánlott számok összehasonlítása a Tocharian A suk "boldogsággal".

Az "ezer" szám, valamint a "száz" számjegye a "kilenc" számmal jelölt szimbólummal korrelál: a maximális lehetséges határérték, amint azt korábban említettük. FU "ezer ember" abban az értelemben használatos, hogy "ezek az emberek nagyon kicsiek", FE "egy ezer" jelentése "nagyon ritka" (a definíciókat az előző részben adjuk meg), "ezer és egy" "ezerről egyre" azt jelenti, hogy "1000 esély egy nagyon kis valószínőséggel, valószínűtlenül" (összehasonlítani "százról egyre" - "kevéssé valószínű").

Az FE „negyven kacsint” ( „rövid alvás”) / a meghatározás az előző részben / használata a szám „egy negyven” lehet azzal a ténnyel magyarázható, hogy a bíboros is szimbolizálja ciklusokkal, a végén egy ciklus, és az elején egy másik, amint azt az „összehasonlító szótár mitológiai szimbolizmus az indoeurópai nyelveken "M. M. Jakovsky. bekapcsolva. 396.

"A tisztességes, kövér és negyven" egy középkorú nőre utal. A "negyven" szám használata itt természetes, mivel ez a szám az "érett kor" szimbólumát jelképezi. Szintén a "Szimbólumok és képek szótárában" címszó alatt található. 200 a következő közmondás: "A nő negyven ördög".

Információk alapján, amely tartalmazza a szótárak tanult kapcsolatban a szimbolikus jelentése a szám „húsz”, nehéz igazolni a használata a numerikus komponensét FE „lesz húsz fejében” ( „eldönthetetlennek, gyötörték kétségek”). De meg kell jegyeznünk, hogy a "húsz" az ember összes ujjának összege. Ez a körülmény természetesen részben hozzájárulhat a "húsz" szám használatához az FE-ben, ami a személy kiválasztásának és döntésének problémáját tükrözi. Lehet, hogy a szimbolizmus a „húsz” korrelál a szimbólumok, mint lehetséges, hogy a szám „kilenc”, mind abban az esetben is az EF „fizetni húsz shillinget a font” ( „fizetni a teljes”) és a „4wenty és hússzor»(«újra és újra , ismételten "):" Tízszeres "(" 1 ") 10 alkalommal, sokszor, 2) 10 alkalommal, többször is).

Az FE "úgy néz ki, mint egy millió dollár" és az FE "úgy érzi, mint egy millió dollárt" használják az amerikai változat az angol nyelv, és valószínűleg nem csatlakozik a szimbóluma a szám "Million" hanem az anyagi értékek amerikai fogalmával és az amerikaiak az életről alkotott nézeteivel.

Mindkét EF a számbillentyűk a „hatvan” használt amerikai angol: „megy, mint hatvan” ( „rush, rush teljes sebességgel”), „mint hatvan” ( „1) gyorsan, nagy sebességgel, 2) szépen”) . Az "indonéziai nyelvek mitológiai szimbolizmusának összehasonlító szótárában", M. M. Makovsky, hatvan - "gyorsan mozog". Véleményünk szerint egy ilyen értelmezés megfelel a fent említett FE értékének.

Véleményünk szerint a fennmaradó kvantitatív számjegyek szimbolikus jelentése, amelyet az angol FE-ben használnak, nem követhető nyomon.

Figyelembe véve az angol EF a számbillentyűk „első”, azért jöttek, hogy ugyanerre a következtetésre jutott, mint abban az esetben a szám „egy”: a használata a szám „első” EF érthető és természetes, a értékei EF és egyáltalán nem kapcsolódik a szimbólumok , amely ugyanúgy érvényesül a periférián található numerikus komponensekre. Például, dobja az első kőt a smb - dobja az első kő valakinek (ez, bibl.);

lásd fél szemmel - látni az első pillantásra, azonnal látni, könnyű megkülönböztetni;

égesse el a gyertyát mindkét végén -

ostobán elpazarolják erejüket,

Meg kell jegyeznünk, hogy az AV-definíciók ellentmondásai az AV kunin szótárában szerepelnek. és az angol nyelvű szótárakban szerepel. Következő:

Kapcsolódó cikkek