Macska és kutya - mspu költészet, próza, dalszerző, az újságírás, a humor

Misztress pörkölt keszeg
A csempe az udvaron.
Kashchei nevű kutya
Egy kennelben kínozták.

Egész éjszaka nem zárta le a szemét,
A mester udvara elkopott
És számíthatnám most
Egy ízletes mártással.

Halkan ugatott, és nyöszörgött,
Screeched, megrándult a farka
És még a veszekedések sem fújtak ki
Az ellenséggel, egy macskával,

Ami a tányéron szunyókált,
A hő razomlev.
A macska ravasz volt, mint egy sakál,
Lusta, akár egy teljes oroszlán.

Ő a szonikus márki neve
Méltósággal viselt
És ezért vesznek el patkányokat
Úgy döntöttem, hogy nem pazarolom az energiámat.

De a másik területén
Nagy sikert aratott ...
A lélek egész háza nem süllyedett benne, -
A márki mindenki számára példa.

Itt és most a harag szeretője
Egy kutyára esett:
"Lusta, alig képes áttörni
Szégyentelen szemek,

Megpróbálja kitölteni a méhét
Jobb ízlés.
Egy macska kellett elkapnia
Ismét az egerek egész éjszaka!

Mert olyan sokan vannak,
Enyhe az egerek ...
Igen, igazlelkű munkákban
Mindig keményebb a világon.

Milyen fárasztó barátom ...
Hát, elmentem mosni.
Egy macskat egy lépésben
A tál a hal - dicséret

És akkor evett mindent -
A kopoltyúktól a farokig.
A kutya Kashchei lenyelte a nyálat
Ismét várja a mester büntetését
A macska szégyenteljesége miatt.

Gyakran és köztünk, az emberek,
Egy gazembert és egy gonoszt vezet,
Rascal, tolvaj, hamis
Az édes édes Marquise.

Csendes, szerény ember
Csak egy évszázadra húzza a pántot
És a kutya bőrén Kashchei
Megszabadítja a gazember sorsát.

CAT ÉS PES - 2
mese

"Ó, lenyűgözve, újra a macska Marquis
Nagy iskola teszi -
Felkapaszkodott a tető alá, a keretre
És a madár fészkei tönkrementek.
Rendezett a pincében pogrom,
Minden szendvicset ettem a szekrényben,
A liszt az asztal alatt ömlött
És majdnem belefulladt tejföllé.
A Marquis egy szökevény és gazember.
Alszik a mester ágyán.
Szófa - a karmok hegyezője,
Egy csillár lengett.
Nem az élet egy folyamatos mártás.
Bár a ketrecbe zárták a rongyot ... "
Ezért panaszkodott a macskára
A szomszéd unokatestvérének szeretője.
Az elme jó, de jobb - kettő.
A szomszéd szavaira válaszul:
- A macskád valódi ember.
Ő lenne az erdőben, a vadállatok között. "

Ezt mondta a tulajdonos: "viccelődik!"
(Határozott és szigorú volt).
Alig zárja be az éjszakát zárva -
A macska - maga a zsákban - a küszöb.
Az erdőbe mélyebb ember.
A falu távolban maradt.
A macska egy macskát dobott a zsákba -
Nem, drága kép?
Már délben van. A nap fényesen ragyog.
Az akarat hangos, száraz, forró.
Az erdőben ez nem így van:
Nedvesség, csend és sötétség van.
Az erdőben nincsenek hegyek.
A férfi lábai fáradtak.
A tölgyfa mellett ült egy csonkon,
Sóhajtott ... és feloldotta a zsákot.
Aladdin lámpája
Nem volt helyettesítés.
De a válltáskából
Hirtelen felszabadult gin.
Az a Cat megjelöl egy ugrást,
A zsákot félretéve,
A farokot a bokrok közé zúztam,
Aztán - a szakadékba, és ilyen volt.

Most visszatérünk az udvarra,
Mi teremtette a mesét,
Ahol a mester macskája, a gazember és a tolvaj,
A zsír, mint a sajt olajban fürdött.
Éjjel. A sötétség leereszkedett.
Hibák az emberek között, -
A tulajdonos eltűnt. Nincs macska.
Scoops és üvölt a kutya Kashchei.
Egész éjszaka nem zárta le a szemét.
Aztán vártak egy nagy meglepetést:
Reggel, hajnalban
A macska Marquis házhoz vándorolt ​​-
Kopott, piszkos és vékony,
Az erdőből jött haza.
De a tulajdonos nincs ott,
Van egy nyomvonal az erdőben.
A férfi elveszítette az utat,
Egyszer a reggel előtt nem jelent meg.
A keresés összegyűjtötte az egész falut ...
De akkor mi történt?
A láncból a kutya Kashchei,
Átugrott a kerítésen
És eltűnt a mezők homályosságában,
Ugrás a fenyves erdőbe.

És itt van az ünnepélyes pillanat
(Milyen közeli fikció volt).
Hoztam boldog véget,
Hogy ne hagyja abba a meséket.
Nagy öröm mindenkinek
Hűséges barátjuk, kedvtelésből tartott kutya:
Megtalálta a tulajdonos az ösvényen
És bevitte őt a házba vacsorázni.
Természetesen a kutya Kashchei hős.
De mi van a második karakterrel?
Hogyan megy a macska márkája?
Ugyanaz a ravasz és lusta?
Nem, nem az. Elkezdte elkapni egereket és patkányokat,
Túllépte a hízelgését.
Régen macskanyilkosság volt.
Most olyan, mint egy okos kutya:
Elfelejtettem a pincét és a szekrényt,
A pot nem fúj az orrát.
Tehát mi történt a macskával,
Annyira megváltozott.
Valószínűleg emlékszik rá,
Mennyi nemrég találta meg magát
Az erdőben, a távolban lévő házból -
Séta hátborzongató a zsákban.

Az erkölcs egyértelmű és egyszerű:
Tartsa a macskát szigorúan.

Az erdőben zaj és csengés hallatszott,
A vadállatok között - keverjük:
Indítsa el a vadászidényt
A Farkas elgondolkodott, elkapta
A vadállatok, a nyár folyamán.
Hogy ne szerezzen
Vannak a farkas szájában?
Hol tudok gyakorlati tanácsokat kapni?
Az ülésen döntés született:
Szállítsd a Stand Wolfját.
Hadd fogadja el nagylelkű ajándékokat,
Talán addig eltűnik.

A félelem, mint egy fűszál,
A fenevad elérte a barlangot.
Tökéletesen jártak, mint egy ébren,
Egy keskeny erdei ösvényen.
Ez a ház tulajdonosa -
A szakadékban, egy nagy fenyő mögött,
A csonthéjas bokrok között.
Az állatrendszer megszakadt,
Sok állat számára rossz lett.
Ki erősebb és ravaszabb,
Mint a rákok, vissza,
Az első sorba nyomva
Mosómedve, Zaytsev és egerek.
Az utolsó sorok láthatók
Fox, Moose, Boars.

Ahogy a Wolf ajándékok boldogok lesznek!
Vajon neki, ki mint gazdag:
Ness Zayats - egy paraszti ágy vendég -
Egy nagy csokor sárgarépa édes;
Húzott mókusok,
Diófélék és gombák a kosárban;
Badger - nyírfa édes juice;
A mezei egér egy spikelet;
És az Otter, a halak, -
A ponty halászhálójában;
Elk ágak zöld rakományt hordoztak;
A vaddisznó nagy görögdinnyét gördített.
Az ajándékok róka nem hordozott.
Ő egy másfajta maszti.
Alattomos cselekedetei -
Nem az egész nép titka.
A farkas kereslet kudarca miatt,
A róka viseli a feljelentést:
A pásztor alszik az erdőben,
A juhok könnyű életet élveznek.

És hogyan találkozott a Wolf a vendégeket?
Köszönöm a podnoshenya-t?
Toptal bemutatja az összes állatot,
És a gonosz morgott a félelem miatt:
"Parshivtsy, hogy merészel
Gyere rám olyan korán az órában!
Nem, ne vegye le a fejét,
Sétahús lesz!
Ha nem lenne a kozák Fox,
A nevem nővérem,
Aztán én, mint egy árva származás nélkül
Ismét éhes lesz.
Menjen el! Mit vársz?
Hamarosan találkozunk a vadászatban! "

Milyen mese az erkölcs nélkül?
Itt és ez egy erkölcsi:
Elégedett a Wolf-ot is?
Hiába. Nagyon sajnálom neked.


CREAM FROM ALL
példázat

Nagymama nagyon szeretik az unokáját.
Teljesen elrontotta.
Kiabál: "Nem eszem levest és kenyeret!
Hol van a csokoládé? Maga, nagymamám, gonosz!
"Ne légy ideges, kedves fiam,
És nem akarok sírni hiába.
Eszik: itt egy csokoládé nyuszi,
Itt van a torta, és vegyél egy fantomot.
Küldj nekünk örömteli híreket:
Velünk együtt járunk együtt.
A jelmez már be van kapcsolva
(Csak tíz éves vagy.)
Itt fogom fésülni a fejed,
Mossom a kezemet és az arcát.
Add meg a lábam - rögzítem a cipőket.
Fusson gyorsabban a verandán. "

Meglátogattuk. A táblázat be van állítva.
A fiú elvesztette az étvágyát.
Nem akar halat és salátát,
Ebédel és csokoládét egyszerre eszik
(Kedvenc ételét
Mindig legyen az asztal!).
Töltöttem a zsebem édességekkel,
Letettem a kanalat és az üvegt,
Kihúzta a vidám hasát
És egy üveg fantomja iszik.
Aztán a váza mohó megjelenés -
A sütemények rajta vannak.
Elkapta ezt a pillantást, a háziasszony neki:
"Mit akarsz, válassz,
Itt van egy cső, de egy eclair.
De nem szereti a félmértékeket.
Olvasók, tartsd meg a nevetést,
Kiválasztotta a választást: "MINDENKÉNT KÉSZ!"

Nem mondtunk neked egy mesét,
Ezért nincs erkölcs,
És a gloating is nem,
És ott van a mi barátságos tanácsunk:
A szülők, apák és anyák,
Tanítsd meg a gyerekeidet.
Hagyja, hogy a nagymamák,
Mondja el a gyerekek meséit.
Tegyen egy hornyot a falra:
"Ne nyalogassa át a hab életét!"

Íme néhány példa a történelemről.
Évekkel korunk előtt,
Egyiptomban minden fáraó,
A trónt a fiához emelte,
Senkit nem bíztam
Vezessük a helyes utat.
Nem oktatók, remek fickók,
Csak szigorú papok
A gyermekkorból inspirált
Bölcs birodalmi etikett.
Minden technikát ismernie kell
Az orr és a lándzsa birtoklása,
Ahhoz, hogy gyorsabban tudjon futni, mint egy madár
És vezesse a szekeret.

Itt az ideje a vizsgáknak.
A sztyeppében, a királyi sátor mellett,
Hol van a fáraó, a királynő anyja,
Az örökösnek meg kell mutatnia
Ügyesség, bátorság és kitartás,
A núbiai oroszlán harcával.
Így született meg a bátor harcos ...
Az utánzás ténye méltó.


BEADEVIND, VAGY A WIND ellen

Vitorlás hajó tanfolyama a szélhez képest:
FORDEWIND - a szél fúj a tat;
BAKSHTAG - a szél fúj a tatától oldalra;
GALFWIND - a szél fúj az oldalra;
Vitorlázás a szél - a szél fúj az orr és a táblák.

A fiam kettőt hoz. "Kevés értelme van"
Meghatározott apa, - ennek tanításában "
A TV pedig titokban leállt.
"Ő őrült" - felelte a felesége.
Hagyja a baba. Vovka gyerekgyermeke. "
Egész életemben a férjem folytatódik a hátán.

Az ellenfél elvitte a kaput a várhoz.
Döntetlenje nulla.
Kapus egy szabadval - élő falként,
És a csatár ismét leesett.
De okos fecsegést alkalmazott
És gólt ért el. Sétáltam egy hátulról.

Az erőfeszítések asztalos munkája sokat tett.
A dicsőségnek kijönnie kell a szekrényt.
Az ügyfél válogatós és mindig igaza van.
Igen, ez a baj: ivtam a szukákat.
A rosszcsavart csavar nem mászik be a táblába.
Az a mester sétált a hátán.

Emlékszel, hogyan írtad le nekünk a drámát?
A "Treasure Island" fiatal Jim,
Amikor a kalózok látták a gödöret,
Ahol a kincs a térképen kijelölte őket
A Flint kalózok kegyetlen kapitánya?
A hátsó szél baloldalán álltunk.

Bárcsak, hogy a viharok ismerete nélkül,
Megnéztük a kék égboltot,
Annyira, hogy a hullám nem zavarja, hűvös.
Hagyja, hogy a szél kitölti a vitorlákat,
A hajó repül, kurzusok kiválasztása:
Galfwind, bucktag, az áhított forduló.
És soha - titkos baidevind!