Ah, Pani, Panowe

Az 1960-as évek közepén találkoztak Lengyelországban, és barátságukat az életen át tartották. Csak arra kell gondolnunk, hogy Agnieszka Osetska mit jelent Okudzhava-nak. de röviddel a halála előtt gyakran fordul elő verseiben, mint valaki másnak. Egy magányos és végtelenül fáradt ember - így jelenik meg előttünk az utolsó verseiben.







Ez az első alkalom a dal hangzott a teljesítménye „Az íze a cseresznye” - játékát Agnieszka Osiecka «Apetyt na czeresznie» beállítani 1969-ben moszkvai színházban „Contemporary”. Okudzsava által kért Agnieszka Osiecka írt ez a játék négy dalt, amelyek közül az egyik az volt: „Ó Mrs. Panov.”

"Ah, Pani, Panowe" - készítette Gelena Velikanova

Ugyanakkor a játék «Apetyt na czeresznie» rendeztek Lengyelországban, és ott is, ez a dal hangzott Bulat Okudzsava - természetesen nem a saját orosz fordítás és az eredeti szöveg Agnieszka Osiecka:

Okudzhava fordítását néha "szabadnak" nevezik, de mégis nagyon óvatosan hajtják végre. Talán vannak különbségek csak két helyen. Először is, Lengyelországban a harmadik vonalat éneklik, amint azt fent írták: "Dzwoni # 261; dzwony w samotnym ko # 347; ciele »(szó szerint - "harang cseng a magányos templom"). Talán érthető kérés Okudzsava (a dalt, mert már készített egy színházi előadás!) Agnieszka Osiecka cserélni ezt a sort erre: «# 346; pi # 261; samotne ziemniaki w popiele »(« burgonya alszik hamu „fordították Okudzhavy).

Másodszor, Agnieszka Ossetskaya az utolsó stanza írja: "Ja ci # 281; mo # 380; e za ma # 322; o Kocha # 322; am »(« lehet, szerettelek túl kevés "), míg a fordítás Okudzhavy olvasni, hogy" szeretlek túl sokat. " Nehéz megmondani, miért Okudzhava úgy gondolta, hogy így írható.

Egy másik kis magyarázat a szövegben: «GS» - ez a józan Lengyelországban rövidítése «GMINNA Sp # 243; # 322; dzielnia» (mint a népi Lengyelország úgynevezett kereskedelmi rendszerről és a termelési és beszerzési vidéki szövetkezetek). Valószínűleg az orosz nyelvű megfelelője GS lenne a „vegyeskereskedés”, hogy egy kis falusi bolt, ahol árulnak mindent.







Végül azokról a szavakról, amelyek mind a kórusban, mind a címben megismétlődnek. "Panie" - a fellebbezés a nők (a többes szám, "hölgyek" vagy egyszerűen „Pani»), «panowie» - fellebbezést a férfiak ( "gentles", "Lord"). Vessen egy pillantást a szinte szó fordítását a vers Agnieszka Osiecka (hiába keresendő azonnal és a varázsát a leírhatatlan hangulat a szomorúság és a szomorúság, ami együtt jár az eredeti) -, és hasonlítsa össze a költői fordítása Bulat Okudzsava:

Menj közül a füves tüzek, a fiúk futnak a folyó ... a hideg éjszaka, a hosszú éjszaka érkeztek meg. Csengő a magányos templomot ... nem fog vasárnap érkezik, így nem ... Tovább műhely - sör több mint könny, de már nincs ilyen összetörni ... év telt el - egy év telt el. A repce mezők álmodoznak, és a gyengébb madarak meghalnak ...

Ah, Pani, Panavi ... ah, Pani, Panavi ... ah, Pani, Paniose, miért nem melegünk bennünk? Mi volt, volt, mi volt, mi volt, mi volt, az volt - soha többé nem jön vissza. Ah, Pani, Paniose, ah, Pani, Paniose, ah, Pani, Paniose, nincs több melegünk bennünk. Ami az volt, elhaladt a szerelemben, álmodozott, villant - és az aljára került.

A fák törzsével fésült, a szél elfütyítette a leveleket, és valahol eltűntek ... mint a nyomom reményei. Pike sport nem fogott ... Egy év telt el, ismét egy évvel - ha csak egy ... Látod, a labda végül, ne mondd, hogy sajnálod, nézel nem így van, azt mondja: „Ne szerencsés számunkra.” A burgonya teljesen lefagy ... és tudom, hogy az elválás ideje közel van.

Nagyra értékelem a tapintat, az elegáns stílust - ki tanította meg, hogy gyönyörűen nézzen könnyekkel? Még mindig megnyomja a kezemet az ajkamhoz, de el fog felejteni, mint ez a dal. Búcsú, kedvesem, mit tehetünk ... ha most elbúcsúzunk. Csodálatos voltunk mindezekkel ... de annyi tél van ... Talán nem nagyon szeretlek - de nem is felejthettem el.

Ah, Pani, Panavi ... ah, Pani, Panavi ... ah, Pani, Paniose, miért nem melegünk bennünk? Mi volt, volt, mi volt, mi volt, mi volt, az volt - soha többé nem jön vissza. Ah, Pani, Paniose, ah, Pani, Paniose, ah, Pani, Paniose, nincs több melegünk bennünk. Ami az volt, elhaladt a szerelemben, álmodozott, villant - és az aljára került.

Ah, Pani, Panowe


Agnieszka Osetska. "Ach, panie, panowie" - készítette Christina Senkevich és Peter Fronchevsky