Mi árusító táplálékot (falatozás), a kor árusító

Snack vagy snack fordítás angolról - „snack» (uzsonna).

Az angolszász országokban, így alapvetően az úgynevezett minden könnyű ételek, amelyek célja, hogy snack-ételek között.

Mi árusító táplálékot (falatozás), a kor árusító

A francia, a kifejezés azt jelenti, Sneek előételt - kis ételek, mint például tapas, amelyek megeszik kézzel, segítsége nélkül evőeszközök a intervallumok között a fő étkezések.

Mi árusító táplálékot (falatozás), a kor árusító

Oroszországban, Amerikában, Mexikóban és más országokban, a szó táplálékot jelent élelmiszeripari termékek csomagolására, tárolható, kis súly adagonként, ami nem kell főzni, és amellyel meg lehet enni útközben.

És chips, mogyoró, hagymakarikákkal, hal és hús ételek, pattogatott kukorica, és így tovább. Mexikóban, azt is szárított férgek egy bottal.

Mi árusító táplálékot (falatozás), a kor árusító

A szempontból a gyógyszert ömlesztett snack nem vonatkozik a „könnyű ételek”, hanem az, hogy egészségtelen junk food pische-

Snack termékek közül a legnépszerűbb eladó automaták, valamint szóda doboz.

Az első egyesület snack gyártók külföldön szervezett 1937-ben. Ez tartalmazza társaságok «Frito-Lay» és «Procter Gamble ». Oroszországban a „táplálékot” ragadt a közepén 90-es években.

Mi árusító táplálékot (falatozás), a kor árusító