Anthology of science fiction történetek olvasható online

Minden megdermedt a döbbenettől. Dor Lossos felállt, és kiszámolta halom pénzt ezer kredit, és a többi, valamint a fékek és checkbooks adta Clay. Aztán előrelépett, és felemelte a kezét, tenyérrel felfelé az arcát morzsa.

- A kezem tiszta, - mondta.

Ő ujjai. Hirtelen a szemünk a párnák csúszott szilárd fényes karmok és lobogott az arcon morzsákat.

- Van kétséges a valóságnak hiksabroda? - Hallottam egy fémes hang.

Kis hámozott és lenyelte borotvaéles karmok alatt voltak nagyon szemében.

- Nem ... - suttogta.

A karmok állították, hiksabrod leeresztette a kezét. Ismét fenntartott és érzelemmentes, Dor Lossos hátrébb lépett, és meghajolt.

- Köszönöm a szíves - mondta, és száraz hangja természetellenesen hangos a csend.

Ezután Dor Lossos fordult, és üldözte lépés kijött a rendetlenség.

- Szóval elváltunk - mondta Clay Harbenk, szorosan markolva a kezem. - Remélem Dorsai várja Önt, mint melegen, ahogy én Lalangamena.

- Nem kell nekem venni, - motyogtam.

- Hülyeség. A pénz több mint elég volt két, Clay mondta.

Mivel tét egy hónap telt el. Mindketten ott állt a hatalmas űrkikötő a Deneb I. Tíz perccel később repülnek ki a hajómat a Dorsai. Clay kellett várni néhány napot szállítani a ritka Tarsus.

- Paris volt a hatalmas butaság - Azt hangsúlyozta, szeretnének öntsük ki semmit az elégedetlenség.

- Egyáltalán nem - mondta Clay. A saját arcát feküdt egy múló árnyék. - Elfelejti, hogy ez csak hozza a játékos, az biztos. Látva hiksabroda szem, biztos voltam benne, hogy nyerek.

- Hiksabrod szeretett hazáját.

Rámeredtem, megdöbbent.

- De nem hozott Hicks. Persze, ő szívesebben Hicks bármely más helyen a világban. Fogadsz Tárzusban - a Lalangamenu!

Az arc a barátom ismét elsötétült.

- Már játszott, az biztos. Az eredmény egy előre eldöntött ügy. Sajnállak morzsa, de figyelmeztetett. Ezen kívül azt is fiatal, és öregszem, és nem engedheti meg magának, hogy veszíteni fog.

- Talán jött le a felhők - megkérdeztem - és kifejtette végre? Miért volt benne? Mi van a hangsúly itt?

- fókuszban? - mosolyogva ismételt Clay. - A trükk az, hogy hiksabrod nem tudta megmondani az igazat. Az egész pont hazám nevét.

Ránézett az én meglepett arcát és kezét a vállamra.

- Nézd, Mort ... Lalangamena - nem egy város vagy falu. A Lalangamena van mindenki tarzusi. Mindenki az univerzumban.

- Mit akarsz mondani. Clay?

- Ez a szó, - magyarázta. - Word tarsusianskom nyelvet. Ez azt jelenti, „családi ház”.

Theodore Thomas
gyógyító

Gant kinyitotta a szemét, és egy pillanatra úgy tűnt neki, hogy újra otthon Pennsylvaniában. Felült egy bunkó körül egy barlangban kísértette meg, és csak akkor jutott, ahol volt. Az ő hirtelen mozdulat felébredt a felesége és a fia Dan. Úgy ugrott, leguggolt ugrani, éber, készen arra, hogy megvédje magát. Gant motyogott valamit nyugtató és könnyek moha által lefektetett egy kő platform, amelyet ő maga épített helyett egy ágy. Az első pillantások hajnal behatolt a barlangba, kiégett a tűz a bejáratnál alig füstölög. Miután megszerezte egy öl száraz ágak, Gant povoroshit szenek és legyezte a tüzet.

Az utóbbi időben ilyen élénk memória korábbi életének a távoli világ volt félmillió éve annak, hogy meglátogatta őt sokáig. Önkéntelenül nézett a falon a barlangban, ahol a kő gondosan jelölt napról-napra. A mai nap pontosan tíz évvel a napon, amikor az ajtó becsukódott mögötte molibdén időbeli kapszulát a University of Pennsylvania. Amit mondott, akkor. „Persze, egyetértek. Az első tapasztalatok az orvos feltétlenül szükséges. Csak orvos tudja megfelelően értékelni élettani hatásainak időutazás. És különben is, a kísérlet beleesik a történetet, de azt is akarom, hogy ott ... „Gant átlépett a tűz és figyelmesen hallgatta, jött a gát, ami blokkolja a bejárat a barlang. Kívül hallotta valaki nehéz légzés és a susogó bokrok. Elhagyva még korán volt, és ültek a tábortűz körül, lassan, evett szárítjuk bivalyhús, mosás le vízzel egy bőr táska, és várt.

Végül ez lett könnyebb, egy hatalmas állat egy éjszaka elment. Gant jött az ajtóhoz, hallgatott, aztán a gáton, és legyintett, hogy a felesége és a fia ki a barlangból. Körülnézett, sétált lefelé a sziklás ösvényen a lábát a szikla. Szükség van, hogy menjen át az erdőben, és keres valami ehető, de később, az úton vissza ...

A mocsári feküdt messze sűrű bozótos bokrok, ő volt az egyik műemléke a sok kudarc. Ott próbálta nő penicillin penész kőből és fából készült habarcs a lé mindenféle bogyók, hogy nőtt körülöttük. Gant préselt gyümölcslé és keverék különböző erekben. Három éven át folytatott száz kísérletet, de végül kapott egy ragacsos, szürke tömeg, amely elkezdett rohadni, amint elkapta a nap sugarait.

Eléri a kívánt barlang Gant dobott egy nehéz kő fejszét a jobb kezében, felemelte a hangját, és csak ezután bement. Barlanglakók találkoztak óvatos pillantást, fegyverek készen, és örült, hogy nem felejtette el, hogy figyelmeztesse őket sírni az érkezésüket. Követte a sarokban, nem figyel rájuk, és lehajolt a kislány, aki fel akarta fedezni az éjjel. Leült a csupasz szikla, a falnak támaszkodva, zihálva száj és nézett rá meggondolatlan szem, szinte fekete a háttér, szőke haj minta az arcon. Gant megfordult, és morgott egy figyelmeztetést, húzta a medvebőr ágy felnőtt férfi. Ő csomagolva ő beteg lány és toló kusza haj, megérintette a forró szűk homlokát. Hőmérséklet - negyven, talán még annál is ... Ő tette a hátán, és megérintette a mellét. Fény reagált a nehéz virágzó hang. Az a tény, hogy a lány indított tüdőgyulladás, nem volt kétséges. Gyakran levegő után kapkod, de még a lélegzete. Gant vette a karjába, és tartott több mint egy óra, a változó helyzetben, hogy ő is könnyebben tud lélegezni. Aztán hozott egy marék nedves levelek és tedd a homlokán, és megpróbálta valahogy enyhíteni a hektikus láz, de a segítség már nem volt lehetséges ... Hamarosan a lány bement görcsök, és ez volt az egész.

Gant a szervezetet a cserép széle és az úgynevezett édesanyja meghalt. Lehajolt a halott lány, gyengéden megérintette az arcát, aztán felállt, és tanácstalanul nézett Gant. Ismét megfogta a lány a karjába, és kiment a barlangból, és bement az erdőbe. Fa bottal ásni egy sír elég mély, azt több mint egy óra.

Kapcsolódó cikkek