mondókák

Bear mancs szilánkok, rálépett a dudor.
Dühös, megfenyegette: „Mindent tudni a medve!”
Botlik görcsökkel eltemetve, táncolt a ágait,
Ő megcsúszott és elesett y borz lyukakban.
Jöttem egy álmos borz, morgott medve.
Bear chickened, felmászott egy ágon, elrejtve az egeret.
Rook egy ág elszomorította - alvás grachatam kemény
Ő y medvék ellopta szőr a szőnyeg.
Maci tölgy - bukdácsoló - megbukott a hátán
És ő szakított mezítláb hangya város.
Angry hangyák - sarok kábelköteg parázs!
Hy Most gyerünk, futás, settenkedik anya!


Tanya találkozott bika.
Ez a vörös Borka.
Boris tej helyett
Ettem üröm.
Tanya felsikoltott: „Dobd!
Kiköp a keserű üröm! "
Engedelmeskedett géb.
Némán feküdt a szárnyon
És bömbölt makacsul:
„Muyyy, hol van anya?”
„Anya a ligetben, messze,
nem kell, hogy hívja őt.
Mi Burenka tej
Ez hozza ki a csordát.
Lásd, én nem ordít,
Bár sokáig nem ettem.
Ha azt szeretnénk, én Narva
A fehér lóhere? "
Boris válaszol: "Muyyy!"
Clover akar vele.

Ó, milyen finom illata a káposztaleves!
Ki fog velünk vacsorázni?
Az idősebb testvér hordoz ebéd
A Sony y (Kati, Dashi;)) van egy kanalat.
Sonia hibája?
Spoon elrejtette valahol.
Nem, nem ott, és nem is ide
Tehát nem lehet enni levest!
Brother mondta: Várj egy kicsit.
Itt van egy másik kanál -
Finom fogantyú hullámos,
Ez jobb, mint a kanál!
Sonia kezdett szeretik a levest,
Spoon új dicséretet!

Stork élt velünk a tetőn,
Egy egér élt bujkál.


Behemoth kinyitotta a száját -
Loaf kérdezi víziló.


Sparrow berepült az ablakon,
A kamra puszit búzát.


Gombatermesztő között a pálya,
Fej egy vékony száron.


Harkály élt az üreges üres,
Oak vájt, mint egy véső.


Luc a sün, mint például:
Sündisznó a tű, fa, is.


Beetle esett és nem tudott felkelni,
Várt rá, aki segít neki.


A csillagok azt látjuk, a délutáni
Túl a folyón a Kreml.


Dér feküdt fenyő ágak,
Tűk éjszakára fehéríteni.


Cat fogása egerek és patkányok,
Nyúl káposztalevél rágás.


tenger csónak vitorlás,
Eveznek evezőket.


Méz medve az erdőben talált:
Kevés mézet, sok a méhek.


Orrszarvúszarv popó -
Ne szórakozz egy orrszarvú.


A szamár volt mérges ma:
Megtudta, hogy - ass.


Páncél egy teknős,
Elrejti a fejét a félelem.


Ásni a föld szürke mol -
Tönkreteszi a kertben.


Alszik békésen öreg elefánt,
Álló alvás tud.


Csótány mögött él a kályha,
majd meleg helyen.


Diák tanított órák -
Ő a tinta arcát.


A flotta vitorlázás a szülőföld,
Flag Minden hajón.


Ő sétál az erdőben görény -
Ragadozó kis állat.


Heron fontos, nagy orrú
Az egész nap érdemes, mint egy szobor.


Órás összehúzta a szemét:
Javítása egy órát számunkra.


Iskolás diák, akkor - a sportoló:
Globe viseli, mint egy labda.


Azt kefe kiskutyám
Viszket az oldala.


Ez a gomb és csipke -
Elektromos csengő.


Jung jövő tengerész,
Dél-hal hozta nekünk.


Bogyók nem savanyú áfonya,
Tudom, hogy a leveleket a memóriában.


Több nem fogom gyűjteni kúp
Fogok ülni a kocsiba, és menj aludni

Miért a medve alszik a téli hónapokban.
Miután az út télen fagyos erdőben
Bear ment haza egy meleg bunda
Ez volt, bement a barlangjába
Egy országúton
És ahogy átsétált a hídon
Léptem a farok egy róka


Fox emelte a sírás-megzörrent a sötét erdőben
És viseli a félelem egy pillanat alatt
Egy nagy fenyő felmászott
A fenyő harkály vidám
Mókus ház tömítés
Mormolta, mert viseli
Meg kell nézni a lába


Azóta a medve úgy határozott,
aludnod kell a téli
Az utakon nem tud járni
A farok nem előre
Alszik alszik az ő den
Az országúton
És boldog ok nélkül
Én született nélkül farok


Bunny dobott szeretője
Az eső tartózkodott nyuszi,
A pad nem tudtam lemenni,
Minden a húrok, hogy nedves.


Bear leesett a földre,
Megszakította medve mancsa,
Mindegy, hogy nem adja fel
Mert jó.


Szeretem a lovat,
Azt fésű bundáját sima,
Comb fésült hovstik
És megyek lóháton meglátogatni.


Alvó tehén,
Alvó bika,
Feküdtem az ágyban a szárnyon.
Sleepy Bear lefeküdt
Csak az elefánt nem akar aludni.
Ő bólint elefánt
Ő küldi elefánt íj.


Csirke jött a gyógyszertár,
Ku-ka-ka-ku-ku-do Careca,
Adj por és parfüm
Hogy rávegyék a hímek.


Felnőtt apa pelikán
Horgászat a zsebében,
A fiú pelikanchik
Halat és zseb.


Z. Aleksandrova "A kis Tanya"


Elveszítettük Tanya,
Hol kell keresni, mi lesz?
- Cat, fekete harisnyát,
Nem láttad a lányunkat?
- Meow, nem láttam Tanya,
Elkaptam egerek a kamrában.


- Malac, rózsaszín has,
Nem tudod, hol Tanya?
- Oink, aludtam, közel a fürdő,
Nem látja a Tanya.
- Kacsa, fehér kis nyakát,
Hol van, többet mondani?
- Háp, nem láttam Tanya,
Azt vezette kiskacsák úszni.


Nézd, csirke char,
Hol van az, hogy Tanya?
- Co-ó, én ásni a gyomokat,
Ott nem lehetett látni Tanya.


- Kecske, éles kis szarv,
Nem láttad a morzsákat?
- Mae-e, beugrottam a réten,
Nem vettem észre a Tanya.


- Csónakok, redhaired fül
Nem tudod, hol Tanya?
- Wow most DOEM zabkása
És nem találok a Tanya.


Tuzik futam a pályán,
Itt nyomok.
Itt szandál.
Nos, itt van a mi Tanya
A ragyogó kék nyári ruhát.

Mi egy üvöltés, üvöltés, hogy?
Ez nem a nyájat-e ​​a tehenek?
Nem korovushka,
Ez Gan revushka.
Sírás töltött,
Dress darabos.
Gan fel spat-
Síró lány újra:
Ó, nem fogok aludni!
Oh, viselni egy ruhát!


Ülök a fán harkály
Dosidela, őrült.
minden párna
razlohmatil.

Madár repül az égen,
Bird enni akart,
Éber tekintete le
Találtam egy féreg.
De a galamb egy ágon,
Hirtelen jött fel a szomszéd,
Úgy kezdődött közöttük egy szóváltás -
Egy két bányászat.
Hosszú érvelt, hogy könnyek -
A féreg kúszott sokáig.

A fürdőszobában, zajos csatát -
Brothers fulladt hajókat.
A csata vette fregatt Vitali
És úgy hangzik a csapat: „Tűz!”
De Szergej egy düh -
Cry repülő: „a hajón!”
Valahol víz csöpögött,
Csengetnek szomszédok.
Nos, gondolom, a baj -
Gyerekek játszottak.

Perec-Mendel-kolbász,
Pig repült az égbe,
És néhány kis ember
Ez elég volt ahhoz - és a net,
Ez elég volt ahhoz - és az erdőben.
Perec-Mendel-kolbász.


Azt mászik rák,
Ha lenne egy kis füvet.
És leül moly
Ha én egy virág.

Ja, és pele - a fiunk, John
Sleep nadrág feküdt le,
Cipő eldobta,
És a másik aludt egész éjjel.


Régi Bunny széna nyírja,
A róka gereblye,
Fly széna a kosárba hordoz,
Egy szúnyog dob.
Tettek a padlásra
A kosár fly felsikoltott:
„A tetőtérben nem megyek,
Azt kiesik,
Nozhenki szünet,
Fogok sántított. "


Tara bárok, konténerek, bárok,
Mezei nyúl elment a bazárba,
Vettem a tél
Harmincöt zsák sárgarépát.


Te figyelj, hogy a srácok
Azt akarom mondani,
Mi született kiscicák -
Ők teszik ki pontosan öt.


Úgy döntöttünk, arra gondoltunk:
Hogyan hívjuk a kiscicák?
Végül nevezzük őket:
Egy, kettő, három, négy, öt.


TIME - a legtöbb fehér cica,
KÉT - cica legvakmerőbb,
HÁROM - cica a legintelligensebb,
Egy négy - a legzajosabb.


FIVE - hasonlóan a három és két -
Ugyanez a farok és a fej,
Ugyanazon a helyen a hátán,
Csak alszik egész nap egy kosárban.


Jó mi kiscicák -
Egy, kettő, három, négy, öt!
Jöjjön el hozzánk a srácok,
Tekintse meg és számolja.


Shalushnishki-cica elveszett kesztyű
És nem mernek, hogy jöjjön fel a küszöböt.
- Anya, anya, sajnálom! Nem találunk,
Hol vannak a kesztyűt!
- Nem találtunk kesztyűt, és tudod, cicák,
Nem fogok főzni a torta!
Miau-miau, pite, miau-miau, torta,
Nem fogok főzni a torta!


Ijedt kölykök, megtalálta a kesztyűt
És anyám elmenekült minden sietség.
- Mama, Mama, nyitott és menjünk haza!
Találtunk az út kesztyű!
- Talált a kesztyűt? Arany kiscicák!
Vedd meg a pite!
Meow-miau torta, miau-miau torta
Vedd meg a pite!


Erase cica egy kád kesztyűt.
Ó, milyen nehéz - mosni!
Mindhárom, a három és három. - Ó, anya, nézd!
Már lemosni a kesztyűt!
- Mosott kesztyűt? Ehhez kiscicák
Hagytam, hogy sétálni!
Miau-miau, séta, miau-miau séta,
Ismét hagyjuk sétálni.

Idősebb vagyok, mint egy éve volt,
Úgy nőttem fel, és sokat tanultam.
születésnapját ma
Fogadja el a meghívást.
Az édes lakoma várja vendégeit
Ti mind - mind felnőttek, mind a gyermekek,
És nem fogja elfelejteni
És Sasha gratulálok.

Az idősebb testvér Anna,
Meg fogom tanítani neki mindent:
Énekelni, és a dobolás,
És a rím, és az írás!
Lesz vele, és nem egy cica
Fuss a tag által a kerítésen.
testvér hamarosan nőni -
Ő volt a négy nap alatt!


Nem tud lábak -
Meg kell hallgatni.
A lábak az úton |
Gombák az erdőben sétálni,
Fut a hó csizma,
Rush a parton mezítláb,
Ugorhat futhat,
A fáradt, séta.
Azt mondják, ez az anyám,
És ő ragaszkodik olyat:
- Állj fecsegő láb!
Mennyit tud ismételni?


Ivan Toporyshkin elment vadászni,
C uszkár menjen ugrott a kerítésen.
Ivan, mint egy napló, beleesett egy mocsár,
A uszkár a folyóba fulladt, mint egy fejszét.


Ivan Toporyshkin elment vadászni,
C azt uszkár ment ugró, mint egy kő.
Ivan esett egy napló egy mocsárban
A uszkár egy folyó ugrott a kerítésen.


Ivan Toporyshkin elment vadászni,
C uszkár őket beleesett egy kerítés a folyóba.
Ivan, mint egy napló, ugrott mocsár
A uszkár kihagyás van egy fejszét.


Spoon - egy kanál
Leveseskanál enni.
Cat - macska,
A macska hét cica.
Rag - egy rongyot,
Szövet törölje a táblázatban.
Hat - ez a kalap,
Felöltöztem és elment.
Azt találta ki a szót
Vicces szó „Plym”
És én megismétlem
"Plym, Plym, Plym."
Itt ugrások és kihagyások
"Plym, Plym, Plym"
És nem jelent semmit
"Plym, Plym, Plym."

Marina ment a kertbe,
Egy bokor alatt találtam egy búbos banka.
A búbos banka neki: „Doo-doo-doo.
Y élsz nem fogok.
A régi nagymama menekülni,
Ez ad nekem egy nagymama túró. "

Hedgehog fut végig a számokat,
elereszt a jégen.
Fox azt mondja neki: „Adj lefordítani.”
Felelős szürke sün
„Van két pár lába
Majd lépni. "


L nem döfés kecske,
Ha van szarva?
A táncoló lányok nem engedték,
Ha a lábak vannak?
A szarvak veszi a gyereket
Vedd el a mezőn.
A lány puchonku
A mi vidám kört!

Bunny megy barázda.
Zsebe üres.
Katya jött a nyúl
Patty adott neki.
Adott réz groshik,
Élelmet vásárolni morzsákat.
De ő vásárolt dohányt
Dohányzik oldalán fekvő.
Mi egy lazább!


"Karp!" - Crow repült
egy tölgyfa ág
„Karp!” - Egy másik falu közelében,
Az oldalsó szomszéd - bála!
Hé, szomszéd, vesz egy szánkó
ha van egy alamizsna a zsebében,
Mi melléd Prágában Ljubljana.


Tisztában vagyok az A betű Tse?
Macska ül a tornácon.
Varró nadrágot férje,
Hogy ne fagyasztás a hideg.

Néni Trott és macska
Ültünk y ablakot.
Trott mondta: „cica, cicus,
Tudod, hogyan kell elkapni a patkányok? "
"Muppp," - mondta a macska,
Szünet egy kicsit.


Cat sétál a folyosón,
Ez egy nagy gore-
Gonosz ember szegény pina
Ne adjon meg ellopni egy kolbász.

Ahogy futottam, futottam, futottam, és fáradt.
Leültem az éjjeliszekrényre, és fuss tovább.
Látom - az ég repülő csóka.
És ő is repül daw.
És ő is repül daw.
És ő is repül daw.
És ő is repül daw.
Miért nem repülnek? Ó, milyen kár.


Milyen hangokat? euzheli
Egerek tenyésztették a szekrényben?
Ez nem egy egér, ott titokban
Evés a cookie-kat, a Tanya.
Asha Tanya félelmek
Hogy meg kell osztania.


Miért ne sírni?
Miért ne haragudj?
Számomra köteg elhúzódik
A fiatalabb húgom.
Nem alattomos, de -
echego hadonászva.
Ha apa nem segít,
Fogok panaszkodni anyámnak.

Tanya kása nem adott,
A szája a kanál nem kerül,
A cukorka nélkül a szóváltás
Magukat, és feltérképezi a szádba
Van Tania hibája -
Kas hely elég.

Az anya macska iskolába küldi cica
És nem akarnak tanulni.
Myauchat - Anya, te beteg vagy.
A kiságy kellene feküdni.
- Bocsánat. ynche látogatás hívott minket,
Tehát mi nem megy ebben az időben.
És vár, ahelyett, torta
Tabletták és ricinusolaj.

Az ablakon túl a hóvihar és a hóvihar,
Szél fúj át a rostán.
Az ablaknál ül egy légy
Azt hiszem - gyászoló:
Ó, ha csak a csizmám,
Kabát kicsi,
Cap-fur cap,
meleg ing
Igen ruhával shtay-
Úgy élt egészen a tavasz!

Kapcsolódó cikkek