Mit lehet tenni!

9. A passzív

Gebrauch des Passivs

Használata passzív értelemben a következő esetekben:

1. Gyártó cselekvési ismeretlen, vagy nem számít, hogy ki van:

Plötzlich wird die Tür geöffnet. - Hirtelen az ajtó kinyílik.

Die Geschäfte werden um 20.00 Uhr geschlossen. - üzletek zárva a 20 órán át.

Passzív értelemben is kifejezhető felhasználásával aktív formáit az ige:

Plötzlich öffnet sich die Tür. - Hirtelen az ajtó kinyílik.

Man öffnet die Tür. - Az ajtó nyitva van.

Man ruft nach dem Arzt. - hívja fel az orvost.

Was ist da zu machen? - Mit lehet itt csinálni?

2. A gyártó a cselekvés ismert a helyzet / háttér:

Die Polizei háború sofort zur Stelle. Nach einer kurzen Schießerei wurde der Verbrecher abgeführt. - A rendőrség azonnal megérkezett a helyszínre. Rövid harc után elkövető letartóztatták.

Die Wanderer sind von einem Gewitter überrascht worden. - Az utasok fogták a vihar.

Ehhez Mann kann geholfen werden. - Ez az ember tud segíteni.

Die 4. Klasse wird von Frau Röhr unterrichtet. - A 4. évfolyam tanítási asszony Röhr.

Die diplomatischen Beziehungen zu diesem Staat sind abgebrochen worden. - Diplomáciai kapcsolatok az országban felfüggesztették.

Es ist mir / Mir ist gesagt worden. - Azt mondták ...

6. A felelősség fejezhető követelmény vagy rendelésre. Ez a forma azonban nem tekintik nagyon tapintatos:

Jetzt wird aber geschlafen! - És most / most aludni!

Es wird hiergeblieben! - Maradjon itt!

Geschwatzt wird nicht! - Ne beszélj!

7. A feliratok rövidített formában (ellipszis, lásd 1. igénypont, a 169 ...):

Wegen Inventur geschlossen! - Lezárt a leltározás!

Einfahrt tilos! - nincs bejegyzés!

Überholen tilos! - Az előzés tilos!

Reinigungskraft gesucht! - Szükség van a takarítónő!

Geldbörse gefunden! - Talált pénztárca!

Rauchen nicht gestattet! - Tilos a dohányzás!

10 Egyéb módon kifejező modalitás

Andere Ausdrucksmöglichkeiten der Modalität

Kapcsolat a beszélő megnyilatkozás és magatartása a karaktert (entitás) az intézkedés is kifejezhető révén:

Ich habe das Buch zu lesen. - El kell olvasni a könyvet.

Das Buch ist leicht zu lesen. - A könyv könnyen olvasható.

Die zu erfüllende Aufgabe ist sehr wichtig. - A feladat kötelezően elvégzendő fontos.

• az építési lassen sich + (lásd 2.7.6, 4. bekezdés, 173 ...);

• brauchen. általában tagadás (lásd a 2.10.1 (2), p III, 185 ...);

• drohengrozit, legyen egy olyan államban közel semmit:

Das Haus drohte einzustürzen. - House fenyegeti az összeomlás. / Kellett volna félni, hogy a ház is összeomlik.

Er drohte ohnmächtig zu werden. - Majdnem elájult. / Kellett volna félni, hogy hamarosan esni egy ájulást.

Er pflegte vor dem Einschlafen noch in einem Kriminalroman zu lesen. - Szokott olvasni lefekvés nyomozó.

Er scheint krank zu sein. - Úgy tűnik, / úgy tűnik, hogy beteg.

Der Vorschlag scheint verlockend zu sein. - Az ajánlat úgy tűnik csábító.

Er glaubt klug zu sein. - tartja magát okos.

Sie mich nicht zu vermag überzeugen. - Nem tud meggyőzni.

Der Tag verspricht fene zu werden. - A nap ígérkezik egyértelmű.

Er Weiss / versteht immer einen Tipp zu geben. - Mindig tudja, hogyan kell / lehet jó tanácsot adni.

Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Mielőtt az út / utazás tennie kell sokkal több.

Volt gibt es da zu sagen? - Mit mondhatnék? / Mi sdes mondani?

Dagegen gibt es nichts zu sagen. - Ezen nem tudunk mondani semmit. / Ne mondj semmit.

• gedenkenbyt szándékos, azaz, hogy össze:

Volt Gedenken Sie zu tun? - Mit fog csinálni?

Wie lange Gedenken Sie dort zu bleiben? - Meddig maradsz ott?

Vor der Reise gibt es noch viel zu erledigen. - Mielőtt az út, meg kell sokkal több köze.

Volt gibt es da zu sagen? - Mit mondhatnék? / Mit mondjak itt?

Hier aranyozott es schnell zu Handeln. - Meg kell / kell gyorsan cselekedni.

• es heißtnuzhno / kell (tenni valamit) (kis józan főnévi csoport nélkül is lehetséges zu):

Jetzt heißt es aufpassen. - Most kell, hogy legyen óvatos.

Es heißt jetzt einen guten Eindruck auf sie zu machen. - Most kell, hogy jó benyomást tenni rá.

• stehen hajlamosak tervezni etwas zu steht erwarten / befürchten / hoffennuzhno / szükséges (lehet) számított / félelem / remény:

Unanständlichkeiten Standen zu befürchten. - Meg kell / kellett félni a bajt.

Er sucht ihr zu helfen. - Próbál segíteni neki.

(45 -, -a, -o; .. Komp jobb, Sup legjobb) gut; PRAD. (A.horosh, elég) Hübsch; F ordentlich; sauber; Su. m Liebste (R); Adv. bél, schön; passt; Su. n megjegyzésben. gut „(Josh MIT); milyen jó volt gibt azon volt gibt Neues?; ez jó volt finden Sie Daran gut; ...?. horoshjemand steht sich gut (MIT D); te túl jó F du bist gut od mir .. einer!; engem is ich mich fühle wohl od gut ;. jól beszél Sie haben gut reden; te jól, ha jön du tätest gut Daran zu kommen, jó, jó schon gut! "; s jól wie schön!; jól .. . Nagyon jól! F na warte!; minden jó, ha konchaetsyaSpr. Ende gut, alles gut

12. Ez csak úgy, ennyi az egész. Semmi sem sokat kell tenni!

meghatározott phr. Da beißt die Maus keinen Faden ab