Végtelen, gondtalan, zajos örökre a Avlabar

217 Government House

„A végtelen és a gondatlan, zajos örökre a Avlabar.”

Ez a felülvizsgálat értékelni:

oh yeah-ja-da..Hanuma én is majdnem subcorticalis feliratkozott))))

I „Khanum” látták élve a BDT ifjúkorában.

Mindig szerettem Georgia, sokszor volt Tbilisziben. Szeretem az élelmiszer és a vendéglátás. „Khanum” a régi beállítás nézett néhányszor, valamint a „Lenkom” I - a legkedveltebb színház!

És „Khanum»és a«Figaro házassága„tetszik! És azt akarom, hogy Tbilisziben. De addig, amíg a sors.

Köszönöm, hogy eszembe a csodálatos előadások. előtt gyakran a rádióban és a TV-t. Háromszáz évvel ezelőtt!

mint mindig nagy

„Figaro házassága” nekem ez Szatíra Színház. Sokszor a tévében, és egy „élő” az eredetinek. „Csak Arosevoy mint Marceline.

Rendkívül érdekes, Len! Olvastam.

„Bemész a sikátorba mentén Kura és platánok baldachin fölött van.”
"Tbiliszi-ó, igen mziz vardebis mhareo-o."))

Köszönöm mindenkinek. Elmegyek „Khanum” - jelentést!

Lena, itt köszönöm magyarázza a fű! És akkor én is nagyon izgatott - mi ez grúz étterem hívják egyszer olasz)))
Ah, „Khanum” is, miután a szenvedély a szerelem!
Köszönjük a sétát a napfényes városban! és végül kiderült, a titok „kozmikus struktúrák - kis fej alapítói voltak egyértelműen nem megfelelő bizonyos)))

Lena, az Ön számára, hogy írjon, meggyötört mesyatsa- 4,5)))
n itt Tbilisziben arhitektory-)))

Nos, itt van - „grúz Rhapsody” Elena.
Igen, szeretem enni ott.
Emlékezett a Pioneer és a Komszomol időt az iskolában „köztes” a tanulás és a viselkedés, és a tolvajok is küldött iskolai utalványok Grúziában. A nagyon tetszett, az egyetlen negatív volt - fokozott figyelmet a grúz macsó gyökeres csoport tizedik osztályos lányok. A Tbiliszi tetszett.

[Quote] [b] Elena (Norilsk) [/ b]
Nos, itt van - „grúz Rhapsody” Elena. [/ Quote]


Nekem úgy tűnik, hogy Suliko-))

Nagyon is olvasni, hogy a végén - ez érdekes. Csak egy kérdés, nem egészen a témában, mint egy amatőr főzés minden receptek olvasni „chanakhi” és nem „rang”, de az íze, megváltoztatja a nevét, azt hiszem, nem változik.

[Quote] [b] Dimych [/ b]
minden recept olvasható „chanakhi” és nem „rang”, de az íze, megváltoztatja a nevét, azt hiszem, nem változik. [/ Quote]


Dimych őszintén nem tudom, mennyire igaz. Nevezzem dolma vagy tsatsyki különböző nyelveken és különböző kiejtés és a helyesírás chitala-))
From "Mimino".
- Jöjjön el hozzánk, anyukám főz nagy dolma. Szereted Dolma? - mondja Mimino Frunzik Mkrtchyan
- Nem! - megfelel Kikabidze.
- Ez azért van, mert, grúzok, dolma csinálok rosszul!

Te bátor nő, Lena. Mennék ott semmi!
Olvasson arról, hogy mindig érdekes. tovább utazni, és beszélni ott, ahol én nem pontosan volt. De a teljesítmény nagyon izgalmas