Mi a különbség a Biblia és a Biblia Baptista Tanúk Moldova creştină

Kérem, mondja meg, mi a különbség a Biblia baptisták és a Biblia Jehova Tanúi?

Baptisták nincs bibliafordítás keretében tett annak megjelölését, amely csak olvasható a baptista templomban. Román nyelvű keresztények baptisták gyakran transzfer Dumitru Cornilescu, és a transzfer során, Dumitru Cornilescu volt ortodox pap. Keresztények baptisták is használhatja Teoctist fordítás, amely széles körben használják az ortodox egyház, és Oroszországban alkalmazott azonos értelmezés, mint a Baptista Egyház, és az ortodox, azaz - King James fordítás.
Jehova Tanúi tekintetében a Biblia esetében eltérő módon. Találtam az oldalon www.theophilos.3x.ro cikket, amely világosan megmagyarázza, hogy a dolgok a Bibliát Jehova Tanúi

A keresztények, akik belépnek a beszélgetést a Tanúk tisztában kell lenniük azzal, hogy az úgynevezett Biblia, amely számos tanú használt kirívó hamisítások történtek a szöveget támogató tanítás a Watch Bashni.Apostol Péter, utalva a inspirálta Levelek Pál azt mondja, hogy „van néhány dolgot nehéz megérteni, ami tudatlan és instabil csavar a saját megsemmisítését, átalakítását, mint a másik Szentírás. „(2 Péter 3:16). Háromnegyed évszázad, a Watchtower Society korlátozódott értelmezése BibliiKingJamesiAmericanStandard verzió, ezek a verziók tartalmazzák a Jehova név az Ószövetségben. Általuk írt arról, hogy miként kell „húzza” a Szentírás, amely igazolja, hogy Bogzapreschaet vakcina, Ábrahám és a hívek próféták támadnak a földön 1925-ben, hogy Isten ihlette a nagy egyiptomi piramisok, és így tovább. Be. De néhány tanítása az Őrtorony nem ez származik a Biblia, de nem helyesen értelmezte az amerikai szabvány versiiKingJamesi sokszor. Ez arra késztette a vezetők az 1950-es, hogy módosítsa a száz verset a Bibliából. Így jött a „A Szentírás új világ fordítása”, periodikusan változik az új verzió ucheniyorganizatsii. Például egy új fordítást, a kereszt helyett „pillére kínzás”, mert tanúi azt állítják, hogy Jézus volt szögezve egy függőleges rúd, nem egy kereszt. Ehelyett, a Szentlélek, átkerülnek a „szent szellem” vagy „aktív erő”, hogy megfeleljen a tagadás az istenség és a személyiség a Szentlélek. Továbbá, Jézus nem beszél „vissza”, de az ő „jelenlét”, hogy a Tanúk mondják láthatatlan.

Fontos tudni, hogy mi a Biblia Svidetey Úr, vagy ...

Új világ fordítása módszeresen tönkreteszi bizonyíték Krisztus istenségét. Ahelyett, hogy leesett a lába elé, hogy imádják őt, az emberek csak meg kell „hallgatni” rá. A János 1: 1 nem mondják, hogy „Isten volt az Ige”, és „az Ige isten volt.” Jézus nem azt mondja: „Mielőtt Ábrahám lett, én vagyok”, de „Mielőtt Ábrahám létezett, hogy létezem”, hogy elkerüljék egyesületek „én vagyok” az Exodus 03:14, ahol azt mondja oBoge (Jehova). De a leggyakoribb változások a Biblia tettek bevezetése révén a Jehova név 237-szer szerepelt a New Zavete.Perevodchik lehetőséget, hogy válasszon az Úr nevét, vagy Jahve az Ószövetségben, mert úgy tűnik, a héber szövegben a négy betű IHVH.Vvedenie Jehova név az Újszövetségben, nincs ok arra, hogy görög originale.Dazhe in Translation Interliniară királyság, amelyben az eredeti görög szöveg ismétli a szöveget angolul, nem indokolhatja a Jehova név egyáltalán nem használják a görög yazyke.Dl Illusztrációk ezek a változások, lehetséges, hogy elemezze a két esetben, amelyek bemutatják az elvi eltérések Svideteley.My Biblia utal Róma 14: 8-9, ahol a beillesztett Jehova nevét nem függ semmilyen logika és Zsidók 1: 6, amely a régebbi publikációkban lefordítva „angyalok imádják az Isten Fia”, és az új kiadás le lett fordítva, mint „engedelmeskedik”. Ezt a problémát részletesebben a „Újszövetség Jehova Tanúi” írt tanulmányában R.H.Countess (1982 presbiteriánus és református Publishing, 136 oldal).

Fordította Felicia Rotaru

Kapcsolódó cikkek