Hogy pontosan kallokvium, kollokvium, vagy kalokvium kolokvium

Kollokvium- egy formája Tanulmányok a University (többnyire). Fordította a latin „kollokvium” A szó azt jelenti: „beszélgetés”, vagy „beszélgetés”. Még mindig az úgynevezett közbenső vizsgálat, hogy valamit olvas, 2 - 3 félév, és csak egy vizsga. Ebben az esetben ez történik a szájról szájra (beszéd tanár) külön-külön a hallgató, de gyakrabban, mint a tömeges felmérést. A csoportos interjúk, a diákok megtanulják, hogy kifejtsék véleményüket egy bizonyos témában, hogy megvédje a véleményüket, alkalmazása a megszerzett tudás az osztályteremben a témában. Tanár idején becsüli a fejlettségi szintet a diákok, az anyagot és az értékelését, mint egy vizsga befolyásolja az általános értékelést a fő osztály. A kollokvium is megvitatják és esszéket, projektek és más írásbeli munka a diákok.

A helyes írásmódját a szó - Kollokvium.

rendszer választotta ezt a választ a legjobb

Nehéz pontosan egy szót Kollokvium gyakran nehéz a diákok a valósághoz. A szó olyan műhely, ahol a diákok kihívásaira védő témák és jelenteni, hogy a tanár a munka.

Szó Kollokvium megválaszolja a kérdést mi? és egy hímnemű főnév, amely a gyökere a kollokvium.

Mindez teljes szót kölcsönzött a latin és ott azt írták a következő: kollokvium, ami azt jelenti beszélgetést. Látjuk, hogy az orosz változata a szó megmarad, és a kettős mássalhangzók L, és az első két magánhangzó O.

A „szimpózium” a kölcsönzött, hogy ez a szó jött az orosz nyelv egy másik nyelvre. Ebben az esetben a szó jön hozzánk a latin, a „kollokvium” - ami azt jelenti, a beszélgetés, a beszélgetés. A szabályok szerint az orosz nyelv, helyesírás kölcsönzött szavak sorrendje határozza meg a szókincs, hogy van, akkor legyen könnyen megjegyezhető, vagy nézz a szótárban. Tehát, ha kinyitjuk a szótár az orosz nyelv Ushakov, azt látjuk, hogy a „szimpózium” van írva egy „o” két „l”. Ez azt jelenti, hogy megőrizte az eredeti írásmódja a latin szó.

Kapcsolódó cikkek