The Wizard of Oz - Oldal 20 - Alexander Volkov

Page 20 33

Történet: "The Wizard of Oz"

- Hogyan? Mind az én mágikus művészetek nem tudnak tartani egy pimasz lány és társait?
Bastinda stomped lábukat, és fütyült háromszor a sípot. Felhívására sereglettek heves fekete felhő a méhek, melynek csípése halálos.
- Fly nyugatra! - mordult varázslónő. - Keresse meg, ahol külföldiek és zazhalte őket halálra! Siess! Siess!
És fülsiketítő zümmögő méhek repült felé utazóknak. Favágó és a Madárijesztő észre őket messziről. Madárijesztő azonnal rájött, mit kell tennie.
- Van, hogy húzza ki a szalma! - kiáltotta a Bádog Favágó. - Ellie dob, az Oroszlán és a Toto, a méhek nem kap őket!
Ő gyorsan kigombolta a kabátját, és ki a szennyezés egy halom szalmát. Oroszlán, Dorothy és Toto leesett a földre, Favágó gyorsan vetette őket, és kiegyenesedett, hogy a teljes magasságában.
A felhő a méhek zümmögését dühösen meglendült a Bádog Favágó. Lumberjack mosolygott méhek fullánkja tört mérgező vas, és azonnal meghalt, mint a méhek nélkül nem lehet élni a szúrás. Úgy esett a helyszínen, és azt is repült más megpróbálta leszúrni tüske a vas szervezetben Favágó.
Hamarosan az összes méhek feküdt holtan a földön, mint egy halom fekete szén. Oroszlán, Dorothy és Toto kiszállt alól a szalmát, összegyűjtjük, és töltött a Madárijesztő. Barátok elindult újra.
Wicked Bastinda szokatlanul dühös és rémült, látva, hogy ő hű és a méhek megölték, az utazók előre és hátra. Feltépte a haját, és fogát csikorgatta dühében, sokáig nem tudott megszólalni. Végül varázslónő jött az érzékeit, és felhívta az ő szolgáinak - a nyugorok. Bastinda megrendelt Migun kar és elpusztítani félkövér vándorok. Nyugorok nem voltak nagyon bátor - ezek szánalmasan pislogott, és könnyek hengerelt a szemüket, de nem mertek ellenszegülni a megrendelések neje és elkezdte keresni a fegyvereket. De mivel soha nem kellett küzdeni (Bastinda első tetszett neki segítségért), akkor nem kell semmilyen fegyver, és felfegyverkezve maguk serpenyőbe, aki Skovorodnikov aki virágcserepet és néhány hangos taps gyerekek kekszet.
Amikor látta, hogy a Leo nyugorok óvatos, rejtőzködő egymás mögött, toló egymást vissza félénken villog, és hunyorogva, nevetett:
- Azzal, hogy a harc hosszú lesz!
Előrelépett, kinyitotta hatalmas száját, és ordított, hogy a nyugorok dobott fazekak, lábasok, és petárdákat és a gyerekek szétszóródtak.
Wicked Bastinda lett zöld a félelem, látva, hogy a utazó igen megy előre, és már közel a palotába.
Volt, hogy kihasználják a legújabb csodaszer, hogy ő volt. Az alján a törzs egy titkos tartott Bastinda arany sapkát. Tulajdonos sapkák is bármikor okozhat hatalmas törzse repülő majmok, és azokat végrehajtani bármilyen sorrendben. De a kupakot csak akkor használható, három alkalommal, és Bastinda már kétszer hívott repülő majmok.
Az első alkalommal volt velük volt a hölgy, az ország a nyugorok, és visszaverte a csapatok Goodwin szörnyű másodszor, amely megpróbálta megszabadítsa az országot a saját Purple teljesítmény.
Ezért Goodwin félt a gonosz Bastinda, és elküldte azt Ellie, remélve, hogy kényszeríteni ezüst cipőt.
Bastinda nem szeretné használni a kupakot a harmadik alkalommal, mert véget ért a mágikus erő. De a boszorkány nem volt farkas vagy varjak vagy fekete méhek, és a nyugorok szegények voltak harcosok, és nem lehet számítani.
És Bastinda vette a kalapját, tedd a fejére, és elkezdett varázsolni. Ő toppantott, és kiabáltak a bűvös szavakat:
- Bambara Chufarov, Lorica, Eric, pickup, trikapu, Skorik, Morikami! Szintén megjelenik előttem repülő majmok!
Az ég elsötétült az állományokban a repülő majmok, aki sietett a palotába Bastinda az ő hatalmas szárnyait. A vezető a csomagolás, és repült a Bastinda mondta:
- Akkor elhozta nekünk a harmadik és egyben utolsó alkalommal! Mit parancs?
- Támadás a külföldiek, vettem hazám, és megsemmisíti az összes, de a Lion! Én hasznosítása kocsijában!
- Wilco! - mondta a vezető, és a nyáj zajosan repült nyugat.

Az utazók nézett szörnyülködve a megközelítés egy hatalmas felhő majmok - ezek küzdelem lehetetlen volt.
Monkey lecsapott visítozó tömeg, és megtámadta a megzavarodott gyalogosok. Senki sem jön a támogatás másik, mert mindenkinek meg kellett kivédeni ellenséget.
Favágó meglendítette egy baltát hiába. Majmok özönlöttek hozzá, kihúzta egy baltát emelt szegény favágó a magasba, és dobott egy szakadékba az éles sziklák. A Favágó volt torz, nem tudta megmozdítani. Mögötte a kanyonban repült a fejszéjét.
Egy másik tétel majmok foglalkozott Madárijesztő. Azt kibelezett azt, szalma szétszórva a szél, és a kaftán, fej, cipőt és kalapot fordult egy labdát, és dobta a tetején egy magas hegyre.

The Wizard of Oz - Oldal 20 - Alexander Volkov

Leo megpördült a helyén, és a félelem olyan fenyegető ordít, majmok nem mertek közeledni hozzá. De feltalál fölött elhelyezett Leo kötelet dobott a földre, kusza lábak, öklendezett száj, felemelte a levegőbe, és végzett diadalmasan a palotába Bastinda. Ott volt mögé vasrács, és Leo dühös gördülő a padlón, próbálják csökkenteni a kötvények.

Rémült Ellie várt mészárlást. Rohant a lány repülő majmok és a vezető elérte a torok lányok hosszú lábak éles karmok. De aztán látta a lábán Ellie ezüst cipő, arca eltorzult a félelemtől. Ő húzta vissza, és blokkolja a sikátorban a beosztottak, felkiáltott:
- A lány nem szabad hozzányúlni! Ez egy tündér!
Majmok közeledett udvariasan, sőt tisztelettel, óvatosan felvette a sikátorban együtt Totó és rohant a Purple Palace Bastinda. Előtt térdel a palota, a vezetője a repülő majmok fel Ellie a földön. Furious boszorkány rátámadt visszaélés. A vezető a majmok azt mondta:
- Az megbízás. Mi már megtört a vas ember és a kibelezett madárijesztő, oroszlán elkapta és rács mögé. De van egy ujjal ne érintse meg a lány: te magad mit gondok veszélyeztetik az, aki fáj a tulajdonos ezüst cipőt. Hoztunk neked, csinálsz vele, amit akarsz! Viszlát örökre!
Majmok kiabált fel a levegőbe, és elrepült.
Bastinda nézett Ellie és a lábak remegett a félelemtől: megtanulta Gingemma ezüst cipőt.
„Hogyan jutottak hozzá? - zavaros gondolkodás Bastinda. - törékeny lány elsajátította a hatalmas Ging, Lady Munchkins? Még a cipőjét! Gyenge az én dolgom: egy ujjal, mert nem tudom megérinteni a kis ringyó amíg a mágikus cipő ".
Azt kiabálta:
- Hé, te! Gyere ide! Mi a neve?
A lány felnézett a gonosz boszorkányt, könnyes szemmel:
- Ellie, asszonyom!
- Mondd el, hogy elfogták a nővérem papucs Gingemma! - kiáltotta szigorúan Bastinda.
Ellie elpirult.
- Valóban, asszonyom, nem vagyok bűnös. A házam esett Ms. ging és zúzott neki ...
- Gingemma meghalt ... - suttogta gonosz boszorkány.
Bastinda nem tetszett a nővérét, és nem láttam már évek óta. Félt, hogy a lány az ezüst cipő és halált hoz rá. De néztem a kedves arc Ellie Bastinda megnyugodott.
„Ő nem tud semmit egy titokzatos erő papucs - határozott varázslónő. - Ha tudok megfogni őket, lesz erősebb, mint korábban, amikor kellett farkasok, hollók fekete és arany kalap méhek. "
Az öregasszony szeme csillogott a kapzsiság és ujjai mintha már húzta Ellie cipő.
- Figyelj rám, lány Ellie! - rekedten hörögte azt. - Majd tartsa meg a rabságból, és ha nem működik jól, akkor verte a nagy bottal, és tegye egy sötét pincében, ahol a patkányok - hatalmas kapzsi patkány! - enni Ön és obglozhut finom csontokat! Hee-hee-hee! Ért engem?
- Ó, asszonyom! Ne adj a patkányok! Engedelmeskedem!
Ebben az időben, Toto Bastinda észrevette, hogy félénken kapaszkodott Ellie lábát.

Kapcsolódó cikkek