Miért úgynevezett csipkebogyó etimológiai elemzése szava

Kolyuka állt a villa öltözött bíbor. Ki ez alkalmas - a kolnet.

Fa áll Shamahanskaya kán ruha virágokkal angyal, ördög karom.

Ezek a feladványok lehet két otgadki: rózsa és csipkebogyó. De mi, hétköznapi emberek, ezek a nevek utalnak különböző növények. Botanikailag, ők egy és ugyanaz. Csipkebogyó - vad típusú egyszerű virágok. Miért úgynevezett csipkebogyó?

Wild Rose különböző nyelveken

A „rózsa” érkezik meg hozzánk a német nyelv a latin (r sa). Latin akkor valószínű, hogy jelennek meg, mert az ókori görög rh don, ami azt jelenti, „vörös” (most művelt sok kert rododendronok - „rózsafa”).

R sa latin nyelv különböző fonetikai változások történtek. Jött át a lengyel változat a következő: „Rouge”, „szülni”. Az eredete a generikus név a szeder miatt emelkedett két változatban:

1) Az első alkalommal Rose volt látható Rodosz szigetén. Az ókori görögök adta a nevét egy szép virág a sziget neve.

A „gulyaf” orosz nyelv úgynevezett vadrózsa. A szó a perzsa nyelvet, ami gul - «Rose”, és b - «víz». Ezért a lehetőségek - „gulyafnaya víz”, „rózsavíz”. Ezek a gyökerek maradtak fenn a mai Azerbajdzsán, amely a „Gul bi”, ami azt jelenti: „a lényeg a füstölő”.

Egy másik neve a növény - „tüskés”. A szó eredete, mint sok más orosz szavakat rejtett gyökere. Miért úgynevezett eper? Nyomni a földre. Miért „hóvirág”? Az első derül ki a hó alól.

Miért úgynevezett csipkebogyó etimológiai elemzése szava

És, hogy miért a „tüskés”? Mert tele van tövis. A Slavonic t s rn - "tüskés." A PIE (s) ter-n - «hordó növény tüskés” és ster - gyökér szó, amelynek értéke »kemény«, »szilárd«, »megmerevedik«, »gyógyítani«.

Egy másik érdekes név - "svoroborina", "sverbalina", "serbarinnik" és más származékai. Az érték rejlő root „-svorob-”, ami azt jelenti: „viszket.” Ez volt a neve a bokor, mert a „szőrös” magokat, ízük vagy hatása a belekben.

Egy hasonló gyökér a legközelebb álló megtalálható más nyelveken:

  • Old (egyfajta ősi német) - sw rban - «centrifugálás";
  • Lett - sv rpsts - «fúró»;
  • gót - af-swairban - «Smack»;
  • A óészaki - svarf - «por».

Érdekes, hogy nőtt az ukrán nyelv az úgynevezett „Troyanda” és a csipkebogyó - „Shipshina”. Az első szó megy vissza a görög neve tridtsatilepestnoy rózsa, amelyet művelt a Balkánon a termelés rózsaolaj. A második szó közel van az orosz „vad rózsa”. Van egy közös gyökér. És ennek megfelelően az origó.

Miért úgynevezett csipkebogyó etimológiai elemzése szava

Az etimológiája a neve a bokor

Ahol volt egy rózsa mellette mindig tüske. (Perzsa közmondás)

A „vadrózsa” van több lehetőség - „shipok”, „shipichnik”, „shupshina”, „shipitsa”, stb Mindegyikük azért jöttek, hogy a közös etimológiai módon: kialakult a jelzőt „shipovny” (a modern szláv nyelvek, akkor nem használható). Viszont egy melléknév származó proto-szláv ip - „tüske” - „tüskés sziget”.

Miért hívják a csipkebogyó? Aki látta már valaha ezt a vad cserje, odamentem hozzá, és próbálták megzavarni a gally tudja, hol volt a neve ennek a növénynek. A legtöbb faj tövis a szeder. Honnan jönnek?

Rózsabokor nagyon szép során bimbózó, virágzó és gyümölcsöt kialakulását. Friss lédús, ízletes és édes. A virágok izzad egy csodálatos illata. Mindezek a tulajdonságok teszik a növény vonzó állatok és madarak. Nature gondját védelem: oda ágak szúró tüskék.

Kapcsolódó hírek

Kapcsolódó cikkek