Olvasd ünnepségek a Cheshire Cat - Kedvenc Mihail Petrovics - 1. oldal

Ünneplés a Cheshire Cat. Memoir-esszét az angol lélek

Csak az első, felületes pillantásra kedves fiam, sétálni a macska úgy tűnik, hogy egy egyszerű feladat. Először is, meg kell, hogy folyamatosan legyen éber, hogy ne lépjen a macska mancsa, Isten ments, a farok. És ez a hiba, ha van hirtelen egy kutya: macska Spacey horror rohan el a fénysebesség és könnyen felmászik a legmagasabb fa. (Hányszor kellett hívni a tűzoltókocsi, hogy távolítsa el onnan!). Másodszor, a macskák nagyon figyelmes, tele méltósággal és tisztességgel és mindenek felett, intelligens és egyáltalán nem tolerálja a butaság, amely, mint a hópelyhek, folyamatosan ömlik emberi ajak. Így van, hogy figyelemmel kíséri a nem csak a lábak és furcsa kutyák, hanem a nyelvet, sőt a saját gondolatai, ami mellesleg macska olvasni a távolból.

Mi a teendő! Egy vigaszt, hogy Angliában is, drámaian megváltozott, mégis erős és könyörtelenül vonultak át a Brit Birodalom lett nagyon különböző hölgyeim és uraim, és még a East End a szegények kunyhók fokozatosan átalakult egy divatos, virágzó terület. Ki tudja? - látod, néhány évtized múlva ott fog mozogni a parlament, és még a lány, vagy őfelsége, ami elviselhetetlen lenne alkalmas, a Buckingham-palota, szinte szívében a West End szennyezett.

Sétálni a Cheshire Cat, gondoltam (vigyázva, hogy ne nézd túl buta) a különböző kellemetlenségek a múlandóság az élet, és az angol, megengedhetünk az édes emlékek a fiatalok és rettenetesen félt, hogy néz ki, mint Lord Chesterfield, megkínzott fia unalmas épülésére.

Tehát hogy ez opus tisztelgés az első sír, az első lépéseket a földön, és ezzel együtt a boldog napot anyjával egy szabad és durva Albion.

- Van valaki jön! - mondta végül. - Csak nagyon lassan. És furcsa módon!

(A hírvivő majd ugrált az egyik lábát, majd egy másik, majd vonagló kígyó, kinyújtott karokkal, mint a szárnyak.)

- Ah! - mondta a király. - Ez angolszász Messenger azok angolszász jelent. Mindig így amikor gondol valamit szórakoztató.

De vett egy kard, és ő volt a pajzs,

Teljes a nagy gondolatok.

A gluschobu ahogy van,

Wood Tumtum.

Puskin írta: „Ha azt szeretnénk, hogy hallja a marhaságot Oroszország kérni egy külföldi.”

Nos, ha azt szeretnénk, hogy hallani marhaságot Angliában?

Van egy kisebbségi komplexus, remegő kézzel, és húzza a sírfelirat is.

Konzol is írt England Everest és a Mont Blanc, lehetetlen, hogy átgázol, egymásnak ellentmondó vélemények nagy ezeken halom bölcsesség és ostobaság, és mindenki megpróbál nagy felfedezés terén az angol nemzeti karakter.

Milyen gyümölcsöt - a brit?

Francia író, Pierre Daninos 1954 angol koponyalékelő koponya és megdermedt csodálattal:

„Az első dolog, hogy megakadt a szeme volt az hadihajóflottáját Őfelsége, majd talált egy esőkabátot, a királyi koronát, egy csésze erős tea, uralom, a rendőr, a charta a Royal Golf Club of St. Andrew, a brit lélekjelenlétét, egy üveg whisky, egy Bibliát, egy ütemtervet a hajók Calais - Földközi-tenger, a nővér a Westminster kórház, krokett labda, a köd, egy darab földet, amelyen a nap soha nem nyugszik, és a legbelső mélyén az agy, fedett évszázados gyep - ostor semihvostku és iskolás fekete harisnyát. "

Gyermekkora óta részt vettem különböző angolul: „Mister Twister, az egykori miniszter, Mr. Twister Millionaire”, később okoz zokogás Kis Dorrit, az evakuálás során, féltem, hogy menjen ki a folyosóra, tele haloxylon, ahonnan tudott mászni sátán kutyája tüzes zöld szemek ittas vendég, gyakran hallottam ragadós „Dubinushka” (akkoriban még élvezte énekel az asztalnál, és nem csendben kormányoz egy kést és a villát), van „egy angol-bölcs, hogy segítséget” találni az autót, és az orosz paraszt sang magam igen énekelt natív "Dubina" ...

Az iskola emlékeztek Puskin „dandy London öltözött,” Leskov Lefty megtörölte az orrát buta entellektüel-egy angol, patkolás egy bolha, és izzott a nemzeti büszkeség. [1]

Valaki adott nekem „Little Lord Fauntleroy” még a forradalom előtti publikációk, miközben életmód személyes ló és a szolgák ellentétes az erkölcsi kódex úttörő voltam, tele képest a kis lord, néha kalapot viselt, és csodálta úri tükör.

A brit osztottuk jó és rossz - egyrészt, másrészt, az első nem annyira: kirabolták a parasztok fellázadtak által vezetett Wat Tyler, szerencsétlen szegény Charles Dickens, [2] a luddisták, törmelék gépek (nem volt ideje elolvasni Marx és megérteni, hogy a kiút - a proletárdiktatúra), Lord Byron, szimpatizált a görög felkelők (később megtudtam, hogy tetszett neki a törökök, és különösen a török ​​nők), becsületes utópisztikus Robert Owen, a progresszív Charles Darwin, felháborodott templom a majom nyitás, és természetesen, -ban Íme, akik támogatták a fiatal szovjet köztársaság, különösen a brit kommunisták által vezetett főtitkára Harry Pollitt. Minden dicsérte a brit menedéket, amit adtak, hogy Marx és Engels, aki legyőzte a „harang” Herzen és természetesen Lenin, Krupskaya úgy ítélték meg, szinte a legfőbb brit hozzájárulás a történelem.

A háború alatt a brit porugivat a szorító érzés a második front, de miután Churchill beszéde a Fulton, hivatalosan jelölés elején a hidegháború, befordultak egy ördög.

Mindezek ellenére, tetszett a brit, különösen azután, hogy egy apa munkatársa - Colonel Smersh nézett elgondolkodva én fiatal arc, megjegyezte: „Van egy keskeny arca, mint egy úr.” Amikor először láttam néhány arcukat és megnyúlását hosszú tekinthető magam a tükörben, és elképzelte magát egy angol lord.

Mégis tetszett a dal John Gray ( „A pénz elég lesz John, John Gray fizetett mindent ...”), és nagyon sok vele együtt a kocsmába, ahol vár „Little Mary”. A Vertinsky, aki énekelt, hogy milyen jó egy barát inni együtt egy egyszerű skót whisky?

A háború alatt, anyám rám talált egy tanár és elkezdtem németül tanulni, abban a reményben, hogy betörjön a német központja és felrobbantani Hitler, de aztán a német aktualitását eltűnt, de olyan vékony, mint egy csontváz, Sam bácsi kalap és sertés John Bull a pot építeni egy ilyen machinációk, hogy haza védők szükséges ismeretekkel az angol.

Angol kedvel engem egyszerre: ő adott nekem sokkal könnyebben, mint a német; esetleg beragadt a tudatalatti a fogás kifejezés apja kollégái boldog arcot nyúlás.

Kapcsolódó cikkek