Emigránsok beszélnek valamilyen formában kiabált, hogy értelmetlen, Baku, Azerbajdzsán

Amikor Crystal öntsük iszap -

Majd a kristály mérhetetlenül alább? "

És a legjobb bor hajó az éjszaka

Nem iszom tisztességes emberek. "

Vitatják nem lehet megoldani ... Kár!

Elvégre ... akkor öntsük a bort kristály.

Ez a helyzet: a legjobb formája minden dolog - ami megfelel a célját. Nem hiszem, hogy van értelme ragaszkodni ahhoz, hogy az emberek a szokásos kombináció „munka készpénzre” biztosan ivott desztillált kombinációja „munka készpénz”, továbbá nem hibáztatom őket ebben, mint az a tény, az ilyen munkát. Mindkettő egyformán haszontalan. De másfelől, akkor magát a beszélgetés egykori honfitársaink, ne habozzon azt mondani, hogy nincs cache, és egy levelet, hogy egy barátom, aki otthon maradt, nem habozzon írni, hogy ezt anélkül, hogy a készpénz. Mi van, ha ezek a sötét ember nem érti, egy ilyen fontos és jól ismert a szavak.

Felhívom a figyelmet, újra azt a tényt, hogy én (valamint, azt hiszem, mindenki), ne habozzon használni a szót cache a birtokos, és ez nem okozott egyikünk bajt, és nem kétséges, . Nagyon egyszerű: nem cache, meg minden.

De ez nem is olyan könnyű. Szavak végződő sziszegő (jól emlékszem, w, h, u ,?) ferdék különböző módon: ez az egyik dolog - nincs zuhany, és egészen más - nincs egér. Azt fogja mondani nekem, hogy a szó van írva zuhanytálca nélkül puha megjelölés és a szó egér szükségszerűen végződik lágy jel, és lesz teljesen igaza van. De az Isten szerelmére, mondja meg, aki beszél oroszul F és W finoman? Az, hogy a lakosok Odessa azok hírhedt „Zhora, fogd meg a mac.” Tehát ők is nem tesz ebben az esetben, a kemény és lágy. Csak ezek mind puha, és az irodalmi kiejtés - minden szilárd. Az egyik első magyar helyesírás szabályainak, hogy veletek vagyunk „telt” az iskolában figyelmeztet minket, hogy az orosz nyelv helyett zhy félénk és írandó MRS és SHI.

Annak érdekében, hogy a tárgyalás során a különbség az utolsó mássalhangzó szavak zuhanyzó és egy egér nem érzékelhető. Sőt, ez a forrása az állandó jellemző hibák a fiatal vértanú orosz helyesírás. Hadd emlékeztessem önöket, hogy mit tanítottak az iskolában egy időben. A kérdés, hogy írni vagy nem írni a lágy jel után sziszegő, úgy döntött, attól függően, hogy milyen szót. Saját egér - nőies, ha kérjük, tegye a lágy jel. Saját zuhanyzó - férfias, és nem puha jel.

De az angol nyelv egyszerűen bármilyen nem, és hogyan kell kezelni a készpénzt kölcsönzött szavakkal, mindenki maga dönti el. De érdekes, hogy minden pontosan ugyanaz elhatározás mellett a férfias. Bármelyikünk, aki használja ezt a szót, azt mondja, nem cache, de azt mondják, nincs cache sem jutna senkinek.

Szeretném felhívni a figyelmet arra, hogy amellett, hogy az ilyen „illegális” adósság, ami szerintünk, az orosz nyelvet használják sok hitelfelvétel. által hivatalosan elismert legszigorúbb szótárak az orosz nyelv, és köztük van elegendő számú angol szó, vagyis azokat, amelyek lépett az orosz nyelv az angol. Érdekes, hogy a nyelvtani nemek és nyelvtani száma függ nagymértékben a formájukat. Úgy vélem, hogy az emberek, akik itt éltek egy ideig eléggé elsajátította a nyelvet, hogy ismerjük a jelentését torta és vasút. Mindkét megadott szavak az orosz nyelv a többes számban: sütemények (sütemény) és a sínek (vasút) .De az a tény is, hogy a hangot az orosz nyelv nem jelzi, többes számban. A szavak, mint a gyümölcslé vagy boksz, persze, az egyes számú forma, mint a többes ezek a szavak nem használhatók. Hasonlóképpen, a szavak muffin és egy sínnel az orosz nyelv ebben a formában tartják, mint főnév (még emlékszik, mi ez?) Az egyes számú. Sőt, az orosz nyelv tőlük, viszont így a többes számban: sütemények és a sínek. A legvalószínűbb, ugyanúgy ott volt az egyik leggyakrabban használt modern orosz szavakat dollárt.

Van spekuláció, hogy ez a szó jött az angol Greenback-zöld vissza. Az úgynevezett félig hivatalosan az Egyesült Államokban megjegyzi, hogy évtizedek óta megtartják ezt a színt. A mindennapi beszéd zöldhasú fordult csak vissza, és a többes számú, természetesen, a háta. Mint ilyen, behatolt az orosz nyelv, hanem azért, mert a forma kezdett kell tekinteni, mint egy számot, amely a „legitim” orosz többes dollárt.

Te, persze, észrevette, hogy a forma az orosz szó nagyban meghatározza a befejezés. Aztán néha vannak egyedi mérkőzések. Az egyikük szembesültünk, ha figyelembe vesszük, hogy az utolsó mondat, hogy apruval irodai alkalmazásokhoz. Tegyük fel magunknak a kérdést, hogy mi része a beszéd apruval.

Nem fogunk mászni a dzsungelbe, magam pokoli fáradt ez nyelvtant. De Chaulnes éves, arra gondolunk, hogy a legegyszerűbb módja annak, hogy ezt a kérdést a megfelelő szót. Mit az irodában? Apruval. És nem kétséges, hogy előttünk egy ige, és még állt a múlt idő. Most már bevallom neked, hogy lehetséges meghatározni, hogy egyszerűen csak a beszéd formájában, és kérdés nélkül. Összehasonlítás: futás, olvasás, úszás, apruval ... érzem, hogy ezek a szavak ebben a formában?

De a szó nagyon hasonló hangot angol nyelven létezik, és jelenti jóváhagyás engedély, engedély, hogy van, nem a név a cselekvés, és az eredmény a jelen kereset nem ige, és egy főnév. Angol formája a főnév és ige orosz egybeesett teljesen véletlenül, és látni fogja, hogy azonnal, ha megváltoztatja a megfelelő orosz mondat. Használjon ige egy másik időben, és a hasonlóság eltűnik. Tegyük fel, hogy az irodai apruvaet rátét holnap folytatódik az angol szót, engedelmeskedve a nyelvtan az orosz nyelv, akkor kezd ennek megfelelően változik

De a szó hölgy ott sokáig az orosz nyelv, és, hála az érték a nyelvtani nemek nem férhet kétség. És hogy, például, legyen szó biztonsági emberek beszéltünk utoljára? Mi a versenyt? Azaz, hogyan, azt mondják: a biztonsági emberek? a biztonsági emberek? a biztonsági emberek?

Biztos vagyok benne, hogy az olvasóim nagy része választja a ösztönösen alkot semleges, és véleményem szerint választja-e. Nem annyira az orosz ragozhatatlan szó. Némelyikük olyan emberekre vagy állatokra: maffiózó, Miss, csimpánz, stb és néhány élettelen tárgyak: szemüveg, kabátok, barbecue. Tehát itt animálni főnevek nyelvtani nem közvetlenül kapcsolódnak a valós emeleten: kegyetlen maffiózó, bájos kisasszony. De élettelen ragozhatatlan főnevek általában semleges: arany csíptetője, vékony rétegben. Ezzel a logikával, utalunk a szót biztonsági emberek és hasonló az átlagos család.

Véletlenszerű mérkőzés külső alakjának angol szó, amit valamilyen oknál fogva húzza be a beszédet, jellegzetes orosz végződések időről időre felmerülő, és vezet a szórakoztató összehasonlítást. Aki közülünk nem volt, hogy egy szót Injil? A szótár szerint arra utal, hogy élvezze élvezni élvezni. Nem tudom mi van, de én általában inni ezt gpagol azokban az esetekben, amikor megköszönöm a szolgálatra vagy a tárgy adományozott. Válaszul, Köszönöm, mondom, Élvezze, hogy van, élvezni - a természetes megfelelője az orosz Egészségére! Más szóval, azt használja a kényszerítő formában.

És ismét, véletlenül, angol ige élvezni felületesen hasonlít sok orosz igék felszólító: ragyog, sétálni, rajzolni, stb Ez a hasonlóság lehetővé teszi számunkra, hogy észre az angol szót, és élvezze, mint az ugyanolyan formában valamiféle orosz ige és megfelelő módon kpravlyatsya vele. Úgy néz ki, mint ez. Hivatkozva egy személy, akkor természetesen javasolják őt énekelni, sétálni, rajzolni ... és ha ezek az emberek lennének két vagy több, meg kell mondani, énekelni, sétálni, festék ... Ebben az ugyanazt a mintát nem cselekszünk, amikor az angol ige, ami elvileg nincs többes. Rátérve a több ember, akkor természetesen helyett Indjija tud fogyasztani formában indzhoyte!

Szeretném emlékeztetni azokat, akik a türelem, hogy olvassa a mai napig, az összes szót és kifejezést, amelyek beszélünk, a legjobb esetben, megengedettek a tisztán informális és döntően a beszélt nyelv, és ha kívánja, hogy helyesen beszélni és írni -Orosz, ne egyenek.