Orosz esküvő - ano orosz család

A festői partján TNPU folyó folyik a Novozybkov kerületben a Bryansk régióban fekszik, a falu új Bobovichi. Rendkívül gazdag múltra nyúlik vissza, a 16. században, amikor a fiú állandó Yemelyan Bobkov, akinek a tiszteletére és elemzi a faluban. De érdekes és titokzatos az a tény, hogy a különleges történelmi körülmények, közelsége az ukránok és a beloruszok meghatározott kultúra és a nyelv, amely kifejezetten a dél-nyugati kerületek a Bryansk régióban egyedülálló fesztiválok, rítusokat. Sajnos, az idő múlásával, így a régi lakosok a falusi élet, egyre több az életünket és a kultúra áll a modern ritmusok és dalok, kiszorítva az igazi orosz népköltészetben. Ezért mi, tagjai az iskolai zenekar Lozhkarev több éve részt vesz a gyűjtemény dal örökségét falu, szertartásaikat, néprajzi sajátosságok nyelv, a nevét, amelyek nem csupán a naptár, hanem a családi nyaralás. Ez az, amit el szeretnénk mondani a munkájukat, amely foglalkozik a tanulmány a családi rituálék, mint a legszebb és költői közülük - egy esküvő. A fő cél a munkánkat -, hogy tartsa a többi kulturális örökségének szülőfaluja a jövőben leszármazottai, és így hozzájárulnak a megőrzése és fejlesztése az orosz kultúra általában. Ebből a célból a fő célkitűzése a munkánk, úgy véljük, a tanulmány az esküvőt a folklór és a jellemzői ennek a rítus a falunkban, a tanulmány a vonatkozó szakirodalom, a tanulás, hogyan kell dolgozni a helyi irodalom.

A munka a dolgozat állt több szakaszban. Mi már évek óta tanulmányozza a komponenseket az esküvőt egészében az orosz kultúra, különösen a költői nyelv, képek, stb A tudományos irodalomban. A legterjedelmesebb és időigényes lépés ezek kapcsolatban állt a helytörténeti anyag. Itt általunk nyújtott sok segítséget falusiak Dorokhov IV Nedolivko KV Mishchenko Kabov AF, AF et al. Melyik vezették be, hogy a nagyszámú dalok, prigovorok, panaszkodik kapcsolódó esküvő. És persze, szeretnénk, hogy legalább egy részét a szertartás vagy az egyes dalokat a színpadon bemutatni neki a társaik, a szülők és a lakosok a falu azzal a céllal, hogy azokat a kultúra és hagyományok szülőfalujában és a populáris kultúra általában.

II. Esküvő Novye Bobovichi

Család - rituális költészet - egy ősi formáját folklór kapcsolatos legfontosabb ko-bytiyami az emberi élet - születés, házasság, toborozni-halál okát. Ez tükrözi a vágy, az emberek pomoschyu valós és mágikus úton egy megfelelő időben alakítani a szociális és családi kapcsolatok, hogy azok számára előnyösebb az a személy. Orosz család rituális költészet kialakult a folyamat időtartamát-CIÓ a történelmi fejlődés a népi élet és a népi POE-értelmével. Egységes műfaj nem, ez magában foglalja a mondat, mondások, varázsa, varázslatok, dalok és panasz. A legfejlettebb az esküvői szertartás és íme a költészet.

Esküvői költészet - költői népi pro-hivatkozás kíséretében a hagyományos esküvői szertartás. Orosz esküvői költészet műfaj nagyon időigényes, noobrazna: .. siralmai dicséret és koril'nye dal a „mondatok” bimbózó, humor és táncdalokat, a dal-by-klinaniya stb Esküvő és kíséri megfelelő, de lírai dalokat. Korábban esküvő költészet szorosan kapcsolódó tevékenységek, amelyek mágikus jelentősége. Az on-time, érdemes egyre több játék, szórakoztató-tive karaktert.

Társkereső megnyílt multi-nap esküvő játék. Házasságszerző általában szombaton este, hogy az utat, hogy a ház a menyasszony kertben. Matchmakers kezdte a beszélgetést a rokonok a menyasszony valami ilyesmi:

- Szia, jó emberek!

- Nos, tolochka eladás?

- Nos, nekünk eladni, és akkor mi van e géb.

- Tee út, látnia nem kér Re?

- Palite gyertyák, imádkozunk Istenhez.

A háziasszony gyertyát gyújt, a törvények az asztalra kenyér, szalonna, vodka. imádkozik:

- Adj, Uram, minden a legjobb a gyerekeinknek.

Az ima, hogy valaki tréfásan összeköti a két póker együtt élni.

Minden nappal az esküvő előtt a menyasszony fiatal gyűlt össze, és énekeltünk. Minden nap a menyasszony hozománya varrt magam készül ajándékokat a barátok, a vőlegény, és a barátok segítettek neki gyűjteni a „kosárba”. Sok Oroszország egyes részei, valamint a Bryansk régióban, valamint a falunk is vőlegény, hogy nézze meg a menyasszonyát, elhozta és barátnői jó. Együtt a menyasszony jött és barátai, nevetés, barátok énekeltek. A lányok vidám dalok, annál keserűbb a menyasszony volt, hogy szavazzanak a saját otthonában:

Saját natív Tatochka

Anyukám a porugu,

Mi adta a barátnőd

Az esküvő előtt a menyasszony hozománya gyűjtése jelenleg a „doboz”, és ezekkel a szavakkal:

- Nem syadi, anya a tűzhelyen,

A csomag nekem egy kancsót.

Ebben igazad van,

És myane Kubában.

A menyasszony volt, hogy a saját ágy, amely abból állt, négy párnák, paplanok és párnák vyshivnyh szőtt, ágynemű vyshivnoy hogy a sztélé elején az ágy. A fő jellemzője a hozomány volt vyshivnye törölköző, amely díszítették az ikon a menyasszony. A készítmény az ágy énekelte:

Kiütötte a kerekek a vidéki

Izomrángás kapu az udvarban.

A fiatalok fog, és a vőlegény. Az egyik az attribútumok a menyasszony volt Welz. Ez egy különleges virágcsokor mesterséges vagy friss virágot. Elkészítette az esküvő előtt. Anya megy, egy barátja azt mondta:

- Anya séta az utcán,

Igen pamutvászon a kezében rajta,

Igen sosedochek kérdezi:

- Gyűjtsük össze Welz csavar,

Kenyér sütő gyűjteni.

A termelés Waelz feltétlenül énekelte:

-Chernostad repült át a kert,

Sbiralsya, lányok, gallyak

Visszalökődő Vasechko koszorúk (Waelz). 1

Adj anyuka, tű

Sche selyemszál.

Velochki csavarja,

Ha a Ivan fiatal volt,

Ő Kiyave korona villa,

Ő Kiyave korona villa,

De Chernigov hullámos.

Kuplyali lányok - nem értékesítik,

Kuplyali lányok - nem értékesítik,

Lena adta ajándékba.

Wear, drágám, ne dobja,

Ranneyu harmat nem Uros. 3

Azután, hogy Welz vőlegény az udvaron:

- A velochki magas rangú az asztalra,

A zhitechko sűrűn lezhit a szérű.

Amikor elküld egy esküvő vonat fiatal lány rokonai a vőlegény kellett vennie Vyaltsev menyasszony házához.

Esküvő a csúcspontja egy esküvő. Reggel a házban a vőlegény rokonok és a szomszédok összegyűltek, szekerek díszített szalagokkal és virágokkal. Vőlegény áldott ezekkel a szavakkal:

- Áldd Istent, Szeplőtelen

Gyermek az út stupati.

A legjobb ember vette körül a törülközőt átadta neki a kenyeret, és így ő volt a tettes a cselekvés. Amikor elhagyja a fiatal énekelt egy dalt:

-A folyón a nap játszik,

Anya fia kísérletek,

1 -zapisano szava Kabov AF

2 van írva a szavakat Dorokhova IV

3 rögzíti a szavakat Dorokhova IV

Hol az én fiamat?

I Go, anyu, menj

Ily módon a jövőben,

Szerint a lány piros ... 1

-Misha anya kísért sólyom

Lovagolni a dyatochka ed én rozhdonnoo

Hogy az ítélet.

Misha megrendelt zorechke

„Szent me zoryachka fény

Míg doedu Tiffanyhoz. "

Zorechka Mishachke mondta:

„Akkor vagyok egy szent,

Ha szült anya,

Az új előszoba viselt, mint a Pan „2.

Mishachka költözött ki az udvarra

Let Falcon ujjú

Saját sólyom repült a teszt az udvarban,

Mondjuk én simító,

Hogy a Falcons az úton. 3

Amikor a vonat közeledik a vőlegény a menyasszony házához, az egyéni éneklés, hogy vonzza a figyelmet a rokonok a menyasszony:

- Podezzhayuchi falu

Igen, hogy elkezd játszani fuvola egységes súlyú,

Igen a mi syalo súlyú volt

Igen a mi Helen pochula,

Lépett hatochku, azt mondta,

Gotuysya anya, gotuysya,

A Cervone csizma fel a szandál.

Jön a vőlegény a menyasszony, aki fogadta a kenyér - só. Kezelni, hogy egy pohár vodkát, a vőlegény és a kísérői voltak a menyasszony árát. Bride váltságdíjat bimbózó beszélt prigovorki:

1) A pajtások vumnye

Pozahodili a szérûre,

Aludtunk szalma

Egerek vusy poobedali.

2) Ne gnisya, barát

Itt van pad, hajlítsa

Itt serleg, Napis.

A megváltás a menyasszony helyett lehetett volna a többi lány, és fedjük be őket az azonos zsebkendőt. A vőlegény kellett találniuk a szűkülő, ha téved, ő lezuhanyozott jeers. Majd megáldotta a fiatal menyasszony szülei, és a vonat a menyasszony és a vőlegény elment a templomba.

1 írt szavak Nedolivko KV

2. írt a szavait AF Kabov

3 Rögzített ezekkel a szavakkal Dorokhova IV

az anya a menyasszony kellett viselni egy csuklya vagy bundában kifordítva, meghintjük gabona módja fiatal elhagyni, de ha egy nő özvegy volt, majd ezt a szerepet átvette a keresztanyja a menyasszony.

Az esküvő után a fiatal találkozik egy kapun keresztül kenyérrel és sóval, egy pohár vodkát. Fiatal volt, az 1. és 2. lövés pohár önteni a fejük felett, és a 3-yuvypit és megtörni a szemüvegét, a földre, a jó szerencse.

Ezután a vendégek kaptak meghívást, hogy a táblák osztoztunk egy kenyeret és egy vekni ajándék a fiatalok számára. A vissza a pénzt vicc gúnyosan:

- Ez nem alamizsna, ez réz

Ülj le egy disznó, és a szerk.

- Vásárlás fillérekért etyya

Mosakszol pofa,

Ahhoz, hogy pofa nem durilo,

Igen, talán több biztosított.

Miután a cipó menyasszony kötözve a biztonsági öv vagy a darab törölköző anyag „bácsi” vőlegény. Ez arra utal, hogy a menyasszony már tulajdonosa a család a fiatalok. Az összes esküvőt, ez a rész kell tekinteni az egyik legfontosabb. És természetesen az ünnep alatt énekelte:

- A kapunál, a kapu állt egy hógolyó,

Kalina, én, mi tyabe víz realizált viburnum.

E hógolyó folyó protyakla, Viburnum,

Kalina, én, mi tyabe víz realizált viburnum.

Abban rechechki hajó úszott, Viburnum,

Kalina, én, mi tyabe víz realizált viburnum.

Ebben a hajó fiú syadev, Viburnum,

Kalina, én, mi tyabe víz realizált viburnum.

Gyalult struzhechki előtt druzhechke, Viburnum,

Kalina, én, mi tyabe víz realizált viburnum.

Úszni struzhechki én druzhechke, Viburnum,

Kalina, én, mi tyabe víz realizált viburnum.

Kalina közhiedelem szerint egy szimbólum az esküvő, ezért gyakran

ez a kép elválaszthatatlan esküvői dalok. Ez annak a ténynek köszönhető, hogy az esküvő a múltban játszani csak késő ősszel, miután a közbenjárás, a végén minden a terepmunka.

Miután az ünnep és ünnepségek „bácsi” megváltott szállás és copf menyasszony.

A megváltás az ágyból, mondván:

Mi meglendítette a kemence,

Mi kaptunk.

A csecsemők bácsi adta a pénzt egy párnát. Amikor végzett az ágyból, mondván:

-Ez lett Godin nezhalostlivaya

Elég Anya, néma lányát a házban.

Ezután a fiatal küldött a ház a vőlegény szülei. Amikor a menyasszony ülések gyakorlata kántálta:

- A kunyhó csomó-, illetve a horgok

Sehol akasztani rushnichkov.

A menyasszony kellett takarítani in-law, akasztani a törölközőt ikonok, feküdt az ágyban.

A gyakorlat ugyanakkor azt mondja:

- Hála Istennek, hozzámentem egy fia,

Hála Istennek, a menyasszony várta

Minden a helyén volt hatochke.

A találkozón a fiatal énekelt egy dalt:

- Lena anya megpróbálta,

Hol vagy, lányom, ez történik.

Vannak, anya, ez történik,

Jó merev felső ajka alatt a koronát,

Jó merev felső ajka alatt a koronát

Karcos kosochku Grebenzen.

Helen elment az esküvőre

Törött nyírfa a Verkhovtsev.

Várj, a nyír, anélkül, hogy fel

Élő, én Tatochka nélkülem.

Misha Lena megrendelt

Gyere le, Helen, és vozochka.

Lejutni Helen vozochka,

Bow anyám.

Meghajlok anyád

Nagy kalap eltávolítjuk

Czerwony pomaral csizma.

Czerwony pomaral csizma,

Arany patkó tört.

Gyere, svekruha, nézd,

Amit ajánlója.

Hozott egy rejtett, Featherbed

És a fiatal hercegnő.

Ezen esküvő nem ért véget. A következő napon, a vőlegény családja fiatal ment a látogatás a menyasszony szülei, „a csirke”, ahol a fő fogás volt csirkeleves ünnepe.

Hisszük, hogy a célja és célkitűzései munkánk megőrzése és elősegítése a kulturális örökség falunk találkoztunk csak részben. Folklór falunk, hazánkban, többek között a rituális és a naptár - az a múlt emlékét, ez része a nemzeti kultúrának. Munkánk - csak egy kis töredéke a gazdag a falu új dal Bobovichi, amit gyűjtött. Ez a kezdete egy nagy fáradságos munka, hogy folytatni kell, és mi és a gyerekek. És erre van egy hatalmas tárháza dalok, rituálék, hisz hagyományokat. Van egy nagy karácsonyi ünnep, nyilak ünnep, amely jellemző csak a falu és a közeli falvak fekvő, van egy nagy ünnep Trinity, gyermek folklór, egyszerű népdalokat. Ez része a kultúrának, része a történelem, népünk, meg kell őrizni az utókor számára.

1.Obryadovaya költészet, Comp. előszó. Megjegyzés. Készítsünk. szövegek VI Zhekulinoy, AN Rozova.- M. Contemporary 1989.

4. A szövegek, írott szavakkal Dorokhova IV

5. Dalszöveg írt szavak Nedolivko KV

6.Teksty dalt rögzített a következő szavakkal Kabov AF

7. A szövegek, írott szavakkal MischenkoA. F.

Kapcsolódó cikkek