Hogyan értsük ponimayuchi

„A legfontosabb dolog az, hogy nem tanítják őket, hogy írják:” Megértem, hogy ". Ahogy én látom, „Értem, de ...” Meg akarom ölni. „Még Skype-on keresztül láttam társam megborzongott. Megbeszéltük az ügyfél számára a készítmény a probléma kommunikációs tréning az ügyfeleknek a chat-szobákban -, és a követelmény a „megértés” volt az első jelentősége neki.

Képzeld el a helyzetet: az ügyfél nem olvassa el a szerződést megfelelően, nem látja, hogy előfizet egy fizetős szolgáltatás, és most követeli, hogy visszatérjen a írt ki a pénzt erre a szolgáltatásra.

Ügyfél: Nem szeretem, amit fizetnie a szolgáltatás „SportInfo” Én nem sorrendben. Ez egy átverés! Add vissza a pénzt!

Munkavállaló: Oleg, értem, de beleegyezett, hogy a szolgáltatási kapcsolat megerősíti az aláírását a szerződést, ami azt jelenti, hogy a forrásokat nem lehet visszaküldeni.

Úgy tűnik, hogy a munkavállaló a legjobbat akarja - tette „csatlakozott” az ügyfél kifejezett megértést. De a hatás olyan, hogy jobb kezdeni azzal, hogy a visszatérés lehetetlen! Azonnal látható, hogy nincs egyetértés van, és nem illata - az ügyfél megadja a fenébe.

Miért? 2 fontos okból.

  • A „tudom, hogy mit jelent”, akkor írj, anélkül, hogy ismerné a helyzetet. Hiányzik belőle sajátosságait, nem azt mondja, hogy pontosan mit értünk - és van a gondolat, hogy mi nem értünk semmit. Csak úgy, mintha.
  • A design „Értem, de” a megígért változás ellentétes mondat: „írtam megértés, mert az utasítások szerint szükség szerint, de valójában én teljesen érdekel.”
  • Mi következik ebből, hogy - a „megértés” az ügyfél a chat nem szükséges? Egyáltalán nem - ez csak szükséges, hogy megértsük ... ponimayuchi.
    • Nézzük cserélje ki az üres „Megértem, hogy” a „Megértem a helyzet kellemetlen, és fontos, hogy megértse” vagy „Egyetértek azzal, hogy a helyzet a díjak kérdéseket vet fel” - vagyis, megmutatjuk, hogy mit értünk vagy egyetértenek, hogy pontosan mit. Nem kell Opus egy pár oldalt - csak néhány vonással.
  • Majd erősítse meg a megértést a cselekvés. Nem abban az értelemben visszatérítési arány (ez gyakran a munkavállaló nem tud, bár ez minden bizonnyal szép), de tekintve a hajlandóság bizonyítani semmit tenni.

  • „Megértem a helyzetet díjak kérdéseket vet fel. Hadd információkat ellenőrizni a fiókjában, és megmondja, hogy meg tudod csinálni most.
    Ahogy én látom, hozzájárul ahhoz, hogy a szolgáltatási kapcsolat megerősíti az aláírást a szerződésben ... "

    A pont után jó lenne, bár kissé hogy megfeleljen az ügyfél.

    „Megértem a helyzetet díjak kérdéseket vet fel. Hadd információkat ellenőrizni a fiókjában, és megmondja, hogy meg tudod csinálni most.
    Ahogy én látom, hozzájárul ahhoz, hogy a szolgáltatási kapcsolat megerősíti az aláírását a szerződés, így neki, hogy visszatérjen a visszatartott pénz, nem tudok. De mivel már nem használta a szolgáltatást, én kész vagyok, hogy aktiválja a kedvezmény akkor ... "

    Talán a jogot, hogy a munkavállaló nem lesz, és ő lesz csak azt nem. De még akkor is, a jogot, hogy „megérteni” a nyelvet, az elején, hogy ez a „nem” humánusabb.
    Megbeszéltük az ügyféllel, és úgy, hogy nem elválaszt technikai támogatást írni, „Értem.” Csak magyarázza az alkalmazottak hogyan kell megérteni a megértés, és ez ment.

    Kapcsolódó cikkek