Szeptember-hmuren - Naptár orosz természet

Csendes, de gyengéd ősz zöld fejdísszel, és ugyanazt a szerény luxus ruha lila és vörös ruhát nem próbálja meg - takarítson meg akár farsangi Listopad. Majd, miután az első hideg hajnalok, ősz nem tudja: ahelyett, hogy egy félénk prűd jelennek buja szépség színes öltözékben. És mégis ... Bár a megjelenés ősszel, aki épp most jött az orosz kiterjedésű.

De az erdő - ez nem csak a növények és az állatok, madarak és más állatok élnek. Őszi ad nekik teljes adagokat hizlalás és probavleniya téli tesztek folyamán. Négylábúak mellett, ő meg fogja változtatni a ruhákat meleg kabátok, bélelt sűrű aljszőrzet és le.

Nem a jó fa levél csepp.

8. - Natalia-csenkesz, nyírja a zab. „Ne nőnek zab - nyelési könnyek” - ítélték horseness ember. Ugyanakkor ünnepelte bukása Peter-Paul Fieldfare. Rowan, letépték rojt lógott a tető alatt. Rész berkenye körültekintően marad a bokor - hósármány, pirók, vörös és minden más madár.

Ivan jött sovány, nyári piros led.

Ivan lean - ősz apa keresztapja.

A lean Ivan nem hagy az ember anélkül kabátját.

Ivan Keresztelő kerget egy madár a tenger messze.

Befejező távolság len. Egy nappal azután, Ivan kezd húzni gumók (kivéve fehérrépa), dig burgonya: mindenki vissza a pórusok.

13. - daruk indulás: „Azon a napon Kupriyanov daruk gyűjteni vadvizekről megállapodás, hogy a mód, ahogyan-mellesleg a meleg víz a légy.”

Terepmunka költözött, és most lehet szórakozni. Régi idők falusi lányok spermát napos Mushin szervezett a temetés. Öltözött ünnepi viseletek voltak a földbe csomagolva legyek. Humoros tartotta ezt a nézetet a dalokat. A lányok kémkedett fiúk választotta barátnője szívét.

Indián nyár - a legjobb időt az ősszel. Nos valaki nem szeretik a meleget, bár, és búcsú! Az eső és a hideg időjárás, még színező lombozat kissé késik, de a meleget - colorization messze haladt. A végső réteg felmászott gombák. A tűlevelűek most nagyobb valószínűséggel találkoznak gombát egy vegyes erdő - volnushki, gomba, becslések.

Különösen izgatott meleg színek. Még mindig tele a varázsát tansy: sárga virágzat a hasonlóság a fej bezlepestnyh margaréták, elhagyja a ugyanaz, mint a hegyi kőris. Nem fakul fehér cickafark, Ponceau Knautia és tiszta arany rúd (aranyvessző) ...

Mint a hang egy ostor - leesett az alma érett gyümölcs. Vegye ki a létrán, és a sűrű lombozat tyanis almával - itt az ideje, hogy szakadjon. Shtrifel tan, terrakotta fentről leesett. És itt az ideje, hogy lőni az alma, ánizs és még meg időben.

Ugrott létráját a listvyanuyu ponyva, nyikorog a tenyér szűk alma: bokastoe, folyékony, pirospozsgás. A kosár a kosár - mint ez: egy levél, és anélkül suchochkom minden. Zadublenny alma levél keverjük, kopott, nem hallja már az illatát.

Orosz Indian Summer nyúlik vissza a régi régi időkben, amikor ebben az időben egy nő ült Supryadki - twist fonal és szövik. És ki gyúrjuk len és a kender? Ismét ő nő. Gyúrás, szövés-fonás elég könnyű, mert néhány intonáció és ez a munka a nők ideje volt forró nyári kanyargós. Itt az ideje, hogy mennyi erőfeszítést számukra csak nyitva. Lehetőség van arra, hogy a „indián nyár” utalt a múlandóság, a bizonytalanság pervoosennego hőt.

A sperma-letoprovodets fiatal indián nyár látja el, és a régi vezetékeket.

Simon napos világos - meleg indián nyár.

Ha az első napon az indiai nyári világos, hogy lesz meleg és ősszel.

Indian Summer esős - száraz ősz.

A Semenov oseniny sok tenetnika-hosszú ősz annyira egyértelmű.

Száraz ősz, ha Simon napos száraz.

Néha Simon volt a híre guseprovodom kíséretében vadlibák meleg országokban. De általában ebben az időszakban túl korai távozása liba. Ha a liba elszáll, olyan időben, várhatóan a tél elején. Vadászok sperma napos pritravlivali mezei nyulak.

Indián nyár, hogy megmutassák, kényeztesse meleg és mozgott. Mögötte egy kicsit később, már eltelt egy mérföldkő időpontban - az őszi napéjegyenlőség. Napenergia egyre kevesebb és kevesebb. A talaj és a levegő észrevehetően vyholazhivayutsya. A „tó” hideg - üregek és potyazhinah már priluchayutsya első fagy. Beragadt hűvös reggelek, strewed karmazsinvörös lombozat a fák.

24. minden nyáron véget ér: „Nem minden nyáron Fedora teszi.” Kárpitozott maradt a szőlő kenyér: Fedora-csík is. Razmokropogodilos eső, ónos eső legyőzte. A falu tréfát esze „Theodora - Áztassuk az farka”. Két Theodora év - ősszel és télen, egy piszkos, a másik - egy hideg: „Őszi Fedora hem redő és orra szöveti fedél téli Fedora.”

26-án, Cornelius, „a gyökér a földben nem növekszik, és hideg.”

Egy nappal később - Exaltation harmadik ülése ősszel. Először Zazimko „elmozdulás mozog a meleg és a hideg nadvinet”. Őszi-téli gyorsabban halad.

Vozdvizhenie őszi téli előre mozog. Hogy szállt madár repül el mozgatni.

Vozdvizhenie - a legfrissebb WHO költözött a területen, és a madár - az indulási ment.

Vozdvizhenie - a legújabb sokk a területen mozgott. Vozdvizhenie - kabát kabátja mozgott.

Ettől a naptól fekszik a medve a den. Potapych ettek gyökereket homoktövis hashajtó, tiszta a gyomor, a den készen van, és a telet. Kígyók, huddling gubanc alatt romlott tuskók bujkál elalvásért „hogy nem szállt kígyók, és nem hüllő nem mozog a földön.”

Vágjuk le a káposzta „hogy szállt a first lady - káposzta”. Nyikorgó szekerek érett zöldség, örül a szíve egy paraszt „kenyér és a káposzta lendületes nem szenvednek.” Ifjúsági alkalmával merészkednek party - skit származó összejöveteleken.