Nyelvtörő levélben - w csoport blog - razvivashki a gyerekeink

Bejegyzése myJulia.ru kapsz sok előnye van.

  • találsz új barátokat, és képes legyen megbeszélni velük a legizgalmasabb téma akkor;
  • teheti fotóalbum, blog, vagy akár - érdekcsoport;
  • Küldhet a cikkeket talált hálás olvasók, hozza létre a portfolió
  • részt vesznek a különböző rendszeres versenyek értékes nyereményekkel.
Divat és szépségápolás, főzési és kézműves, fitness és diétás, virágok, gyümölcsös és kert, gyerekek, az asztrológia és a mágia - a myJulia van-e női kérdésekkel!

Kategóriák cikkek:

Sashka a zsebben dudorokat igen ellenőrök.

* * *
A sátor hat varmints.

Timoshka Troshkov összeomlik morzsa okroska.

* * *
Timoshkina cur ugatott pasa,
Veri Pasha sapka Timoshkina Shawky.

* * *
Abban morzsákat Matryoshkák fülbevaló eltűntek,
Fülbevaló fül gyűrű található a pályán.

* * *
Masha szúnyog kása,
Mi a Masha?
Hajtogatott zabkása tálban
És megetetni a macskát.

* * *
A Proshka tálba ki oploshka -
Bowl Proshka fordult.

Cannon mancs szappan füle
Egy padon az ablak,
Gun tiszta szappan nélkül,
mert Cannon. (Cat)

Az ablak morzsát szúnyog
Ügyesen elkapja a macska mancsa.

* * *
Baba macska egy ablakban
Ettem zabkását a morzsákat.

Repültem egy mérges darázs,
Puffasztott mérges darázs,
Azt mondta, egy mérges darázs:
- Prishtavat nekem nem shmey!

A Masha adta búzadara.
Masha zabkása fáradt,
Mása kása nem eszik,
Masha eszik zabkása,
Anyu nem zavarja!

Jasper mohos velúr.

Romashov anyja adta szérum alól joghurt.

Hajózunk a lelkiismeretünket varrott,
És nem féltünk a vihar.

Sakál járt, lovagolt egy sakál.

* * *
Aludttej adta Klasha.
Elégedetlen Klasha:
„Azt Nehochu savanyú, csak hogy a kását.”

Shishiga elindult az országút mentén,
Azt suhogó nadrágot.
Step lépne, súgja: "Error"
Moccan a füle.

„Egyél meg” - kérdezi cseresznye,
Félve, hogy kidobják felesleges.

Azt várjuk, hogy a kunyhó, én morzsolódik piték és kérjen vacsorázni.

Egér szárítók nasushit,
Egérpadok meghívott.
Egerek szárítás enni acél
Fogak azonnal eltört.

A susogását levelek susogása.
Whisper suttogó a fű.
Csendes süllyedt csend.
„Csitt, csitt.” - hallotta.

Sasha kupak véletlenül se üsse bekopogott.

* * *
Csak megfelelően változik a falut,
Ez gyorsítja a tempót ass.
Ne rohanjon a falu szamár,
Őszi a hegyről a szakadékba.

A mashi nA kapmashke maki és pomashki.

Kakukk kakukk vásárolt motorháztető.
Tedd kakukk motorháztető.
Ahogy a motorháztető, ez nevetséges.

Sasha okosan szárad várja.
Crackers darab kiszáradt hat.
A vicces öreg hölgy siet
Sasha eszik kekszet

A képre a csendesebb:
Ne zörög a pincében.
Mert ha nem megy a mi egér -
Ne hagyd, hogy a számunkra.

Még nyak, még a füle
Te maszatos fekete tintával.
Hamarosan lesz a zuhany alatt.
Mossuk füle a zuhany szempillaspirál.
Mossuk és a nyak tinta a zuhany alatt.
Zuhanyzás után törölje le a földet.
Nyaka termőföld fülek
És ne legyen piszkos át a füle.

* * *
Fold lopushok maradt az eső réten,
És beáztatott és hidegrázás, fut át ​​a járókelőket
A lepedő alatt gyűjtött össze egy kört.

A stílus cég - Pashkin apa, Pashkina mamashka magát Pasha

A csuka mérleget sertés sörte.

* * *
Hat Myshak susogása a nád.

* * *
Dali Klasha gabona joghurt,
Klasha evett gabona joghurt.

A szíjat breveshku oldalra tölteni kanca.

Timoshka Troshkov összeomlik morzsa okroska.

* * *
Alól joghurt alól joghurt
Mása szérum kása.

* * *
Árral, myltse, görbe veretentse,
Selyem törölköző -
a törülközőt az ajtó alatt.

* * *
Negyven egerek NESLI negyven fillérekért
Két egerek poploshe, által hordozott két fillérekért.

* * *
A szélén egy kunyhóban
Élő mash-öregasszony.
Minden egyes kosár öregasszony,
Minden macska egy kosár,
Cat egy kosárban varrni idős hölgy csizma.

* * *
Negyven hordozó egerek negyven fillérekért
Két egér poploshe végzett két fillérekért.

* * *
Bár csuka és nyitott szemmel,
Ne sesh Ruff a farok,
A Ruff jó halcsapdát.

Sasha kupakot kúpok felborítani.
Sasha varrt Sanya sapkát.

* * *
Alyosha Ulyana
A jel kerül.
Ulyana hallani -
Alyosha találja.

Thomas Yarema és szárny -
széles hátvéd,
perekolpacheny sapkák, új,
Igen Shlyk jól tűzött,
hímzett bársony kiterjed.

* * *
Hallgatva az öregasszony, mint kakukk kakukk szélén.

* * *
Hallottam egy suhogó a nád,
Belőle teszi a zaj a fülben,
Besstarshnyh száz békák
Heron suttogva félnek.

Tizenhat egerek
és azt találtuk, hat pennyt,
valamint olyan egerek, poploshe,
zajosan sharyat fillérekért.

* * *
Suttogja egy kis egér egér:
„Még mindig zizeg, nem alszik.”
Egér suttogja:
„Én leszek nyugodt susogása.”

Találkoztam bogár azonos erdőben
Aranyos darázs:
-Ó, milyen fashionista!
Pozhvolte pozhnakomitsya.

-Uvazaemy prohozy,
Nos, száz e pohoze!
El sem tudja képzelni,
Ahogy sepelyavite.-
És szép darázs
Repült az égbe.
-Shran állampolgár.
Talán inoshtranka.
Beetle bosszúsan perecet
Az elszámolási viselni:
-Hogy ott kellett volna annyira
Oproshtovolositsya!
Ez nem okazhatsya újra
Egy ilyen helyzetben?
Meg kell shrochno zhanimatsya
InoShtrannym yaZhykom.

A csend a pusztában
Suttog a susogását siet.
Suttog a susogását siet.
Whispers az erdő rustles.
- Hová mész?
- Ahhoz, hogy meg repülni.
Hallgasd poshepchu:
Shu-shu-shu da shi-shi-shi,
Csitt, zizeg, nem susogó,
Felfigyelt egy perc -
Hallgasd meg a csendet.
Hallod?
- Hallgasd meg.
-Mit hallasz?
-Shebarshatsya valahol egerek
Az gyökerek susogása -
Ez csomók együtt hántolt.
-Csitt, ropog, nem lélegzik.
Halld meg, halvány nád?
Hallod?
-hall
a mocsár
Ki gém vadászat.
Gémek vacsora siet,
keres, keresi békák.
-Hallod?
-Hallgasd meg.
két rovarok
Alvás telepedett a százszorszép,
Az lepedő mászni akar
Szirmok zizeg.
„Elnézést, elnézést, elnézést!” -
Ez darázs
Megcsúszott, és leült a fenyő.
Do méhek darázs szabó
Varr egy jó kabátot.
Ő vissza fog térni erre étkezési
Az új selyem kabátot
Réz kard,
A zöngés sarkantyú -
És tanulmányok magas.
-Mi mást hallani susogása:
-Hush.
hall
Csend.

Kapcsolódó cikkek