Glow helyesírási mit jelent, hogy ragyog, hogy pontosan helyesírási szó parázslás ragyogás

Világos, svet'itsya, gyertyák, fény; Nesov.
1. (1 l. L és 2. Upotr nem.). Bocsátanak ki, állandó fény, ő vagy tükröződik. Fények világítótorony. Az ablakok izzás világít. A gyűrű világít rubin.
2. Perrin. Megjelenni (a boldog érzés, hogy Roe-találja magát az arckifejezés,), valamint felismerni az érzést. A világ szeme: szeretet, öröm. Minden fény a boldogság, aki Mr. Face világít mosollyal.
főnév. parázslás th, Wed. (A 1 számjegy.).

Nesov fény. 1) Ray sima, nem erős fény. 2) Shine fényt (1 * 1) sugarakat. 3) a) legyen látható, állva ki a színét. b) ábrán látható, hogy az átmenő-L.; ragyog rajta. 4) Perrin. Bocsátanak ki fényt, fények (a szem). 5) a rajta áthaladó fénysugarak (1 * 1). 6) a) Perrin. Ez által megvilágított belső fény (az arc, a szem, a külső emberi formában). b) észlelése megjelenésük öröm, öröm, boldogság (egy férfi). 7) Perrin. Nyilvánvaló, jelenne meg (a belső állapot).

Gyújts egy gyertyát, fény, Nesov. 1. Ray sima, nem erős fény. Félhomályos hold alkonyatkor köd. Zhukovsky. Fény, fény, távoli csillag! Lermontov. Az ablakok mindenütt ragyogott a fények cikáztak árnyékok. Goncharov. A szájban, bár gyenge, de a fény a csillagok. Tolsztoj. 2. látható (egy könnyű vagy megvilágított, mint n. Alanyok). A pajesz és bajusz ragyogott a sok szürke haj. Goncharov. Keresztül a rongyok lyuk kísérteties fényt a bőr kékes. Makszim Gorkij. 3. Perrin. Nyilvánvaló, az észlelt expressziós ragyogása szem (kb belső állapotok; könyvesboltban.). A kék, világos szemei ​​csillogtak a szomorúság. Makszim Gorkij. 4. Perrin. és mint anélkül. Expressz fényét, kilátással a kerületben. belső állapota (a szem, megjelenés, könyvesboltban.). Szemei ​​csillogtak a fény érzékenység, illetve ragaszkodás. Az arca halálsápadt volt, a szeme nem olyan erős fény. Nekrasov.

Kapcsolódó cikkek