Verseny - Guano Apes lefordítva

Bejelenti az eredmények az első szakaszban a verseny, ami Zvuki.Ru és AudioKlub be a múlt héten. HANDS gyűjtemények rock Zone a legjobb fordítást csoport Guano Apes nevét.

Ha az első kérdésre, nem probléma szinte senki (még gyakrabban, ha válaszolni Buck Rogers vezetett leírás, kivenni a dal), a válasz a második kérdésre kapott neked, nem minden nehézség nélkül. A legérdekesebb változat: „A majmok, készült a hulladék az élet”, „Monkeys szennyvíz”, „A főemlősök görény”, „Zasraty főemlősök”, „Guanoprimaty”, „majom trágya”, „Büdös főemlősök” és „zasranka-majom ”.
Azt is szeretném megemlíteni, a változata a látogató Valerie, azt mondta: „A legnagyobb költői lefordítani Guano Apes - ez általában nem lefordítani a szép hangokat: Guano Eyps.”. Úgy hangzik, valami szép, de kérte, hogy lefordítsa, nem spellingovat nevét.

Ma bemutatjuk gyűjtemények RockZone Ultra-2 követi a látogatók:

A második helyet kap Maria Galina (hiba), amely a következőket javasolta verzió:

1. szerint a kereső Rambler, Buck Rogers 1969-ben született, ő is tagja az IBS Igazgatóság és végre Moszkvában egy konferencián védelméről szóló digitális információt. Ez az egész történelem. És mint ahogy azt a csoportot, volt egy autó (a forma - „Jaguar”), aki szeret inni egy kicsit. Ez a második történet.
2. Guano Apes = Monkeys főemlősök venni a szemetet.

Alex és Mary kapni tőlünk megérdemelt díjakat. Gratulálunk!
Köszönet továbbá a többi résztvevőnek. Ne tegye az orrod, és próbáljon szerencsét a következő körbe!

Kapcsolódó cikkek