Salam necesen

1. hi (egy kifejezés a barátság, barátságos érzéseket, goodwill). Atəşin Salam meleg üdvözletét, alovlu Salam szívből jövő üdvözletét, qardaşlıq szalámi testvéri üdvözletét, səmimi Salam szívélyes üdvözletét

2. Welcome (fellebbezés - egy szó, egy gesztus, egy mozdulat az ülésen). Salam almaq válasz és a válasz az üdvözlő

Int. hello! Üdvözlünk! hello!; nagy! (Köszöntő, ha megfelel); Salam vermək hello, hello, üdvözlő, Salam eyləmək kimə fogadtatás, köszönt valaki; Salam yetirmək lásd Salam söyləmək, továbbíthatja, üdvözletet küldeni, Salam göndərmək küldeni, üdvözletet küldeni .; Salam söyləmək kimdən adási, közvetíteni üdvözlet senkinek szalámi kəsmək megszűnik, megáll, hogy üdvözölje; salama durmaq hadsereg. így, hogy a becsület

főnév. Hello. Salam-Dua göndərmək Levél hi, Salam-Dua yetirmək köszönni.

főnév. üdvözletét. Salam-Kalami yoxdur kimlə nem hello, nem tartja szükségesnek, hogy üdvözölje, akivel; Salam-Kalami olmaq kimlə barátok, barátok, akikkel; salamkalamı olmamaq kimlə nem ismerik, nem barátkozni valakivel

◊ haqq szalámi olmaq kimlə vezetni kenyérrel és sóval valakivel; haqq-szalámi unutmaq elfelejteni, elfelejteni a kenyér és a só; tette elfelejteni, l. jó; haqq-szalámi kəsmək le a készüléket a kenyér és só; letörnek kapcsolatok; haqq-salama és olsun! Esküszöm kenyér és a só!

1) forró, perzselő. Hərarətli günəş forró nap, hərarətli soba forró sütőben

2) Perrin. ahol a mélység a érzékek; kifejezetten egy erős érzés. Hərarətli məhəbbət lángoló szerelem, hərarətli alqışlar meleg taps

2. Perrin. lángoló. Hərarətli nitq tüzes beszédet, hərarətli Salam szívből jövő üdvözletét, hərarətli sözlər tüzes szavakkal

3. hőmérséklet (a beteg). Hərarətli xəstə beteg hőmérsékletű

helyen. I; mənə én, én, məni engem; mənlə nekem, velem; məndə nekem, bennem; məndən tőlem, rólam. Mən işləyirəm dolgozom, mən oxuyuram tanulok; mən hər şeyi başa düşürəm mindent értek; mənə göstər mutasd meg, mənə Danis mondd; mənə müraciət etdi felém fordult; mənə görə: 1. miattam; 2. nekem. Mənə görə, o yaxşı adamdır értem, ő egy jó ember; məni Moskvaya göndərdilər küldtek Moszkvába; bacım mənlə getdi nővérem elment velem; məndə yaxşı kitablar var i jó könyvek, məndən Salam söylə Adj köszöntöm; məndən arxayın ol nekem (nekem), ne aggódj; məndən Razi qaldı elégedett volt velem; içlasda məndən danışdılar ülésén beszélt velem; mən nə bilim hogyan tudom; mən Hardan bilim hogyan tudom

◊ mən olu sən diri eljön az ideje, akkor meg kell győzni, mən Ölüm nekem (expressz sürgős igény szerint); mən bilən (mən biləni) véleményem, azt hiszem; mən mən deyiləm, əgər ... én nem fogom, ha ...; mənəmmənəm demək: 1. húzza fel, csavarja fel a orra 2. kardcsörtető; mənə görə qulluq mit tehetek, mit tehetek

1 használjuk negatív mondatban a fenti felsorolásban a homogén tagok. Mən sənin nə sözlərinə inanıram, nə vədlərinə nem hiszek a szavak, sem az ígéreteit

◊ nə az, nə Cox, nem kevesebb, nem több; nə Basi var, nə ayağı: 1. nincs raktár, nincs összhang; 2. nincs kezdete és vége; nə qohumdur, nə Tanis nem kerítő sem testvére smb. egy liter. ; nə evi var, nə eşiyi nincs tét, nincs udvar; nə istidir, nə soyuq kimə kimdən, nədən sem meleg, sem hideg, hogy valaki, hogy kitől. ebből; nə azt yiyəsiyəm, nə gon yiyəsi közöm oldalon; nə vaxtım var, nə macalım már nincs időm, hogy szabad idejében; nə gözümlə görmüşəm, nə qulağımla eşitmişəm bármilyen nem látott, soha nem hallott; nə günahı var, nə savabı sem bűnös, sem Istennek tetsző; nə oyanlıqdır, nə buyanlıq sem itt, sem ott nə Ozu yeyir, nə özgəsinə verir, iyləndirir itə verir, mint egy kutya a jászolban: nem eszik, és nem adja a másikat; nə ölüdür, nə diri sem hal, sem baromfi; nə ölüyə széna verir, nə diriyə részesedése sem gyertyát isten, sem a póker pokol; nə Salam, nə Kalam nem hello, nem viszlát; nə sən Danis, nə mən eşidim sem kell mondani, igen, én nem hallgat; nə səs var, nə səmir néma csend; nə səs var, nə soraq nem hallott smb.; nə UCU var, nə bucağı nincs vége vagy éle; nə Sis yansın, nə Kabab hogy a farkas etették és a juhok biztonságosak; nə xəbər var, nə ətər nincs válasz, sem üdvözlet

1. röpke, szökevény. Ötəri nəzər salmaq kifayətdir ki, ... inkább felületes pillantásra ..., ötəri tanışlıq múló ismeretség, ötəri Gorus röpke találkozó

2. tranziens (átmeneti, rövid ideig tartó). Ötəri hal átmeneti jelenség, ötəri şöhrət átmeneti dicsőség ötəri maraq (Hobbi) elhaladó érdeklődés, ötəri hisslər átmeneti érzések

1. múló, múló, röpke. Ötəri baxmaq pillantás, ötəri eşitdim hallott röviden, ötəri Salam Verdi köszöntötte röviden

2. Az elhaladó, az úton, futólag. Ötəri dedi mondta, többek között ötəri yada salmaq említést futólag

1. A haj alsó része az arc. Uzun saqqal hosszú szakállal, seyrək saqqal ritka szakáll, kürən saqqal (şələ saqqal) széles szakáll, saqqal qoymaq (uzatmaq) hagyja szakáll, saqqal basmaq toboroz, nő a szakáll

2) az egyes állatok és madarak: egy csomó hosszú haj vagy toll a nyakát, hogy a mellkas. Keçinin saqqalı kecskeszakáll

◊ saqqalı ağarmaq életkor; saqqal ağartmaq: 1. öregedés; 2. nədə kutya enni, fogak, hogy enni; saqqal tərpətmək hozott egy szót smb.; saqqalına dən düşmək: 1. ezüstözött, elkezd szürkére (szakállal); 2. Lásd saqqalı ağarmaq .; saqqala salam verməmək nem rázza, ne hagyja figyelmen kívül az smb.; saqqala soğan doğramaq ugratás, (valahogy) megélni; saqqalı dəyirmanda ağartmaq kopott; saqqalı ələ vermək vége smb. ; saqqalı çallamaq cm saqqalı ağarmaq .; saqqalın ağarsın! a szakáll megőszült, úgy, hogy élt egy érett öregség; saqqalı (-n) tökülsün! hogy távol voltál tőle; saqqalımın (saqqalının) AG vaxtında idős korban; saqqalında bir tuk qoymaram! Minden vyschiplyu szakáll (fenyegetés hím); saqqalında şeytan tuku var is hajlamosít az smb. (Általában nő); saqqalından utanmamaq nem szégyelli a szürke haj; saqqalından utan! bár szégyellte szürke haja! saqqalının altından keçmək kimin olajozó, akinek így a bárányt egy darab papírt; saqqalı uzun, agli gödək szakáll hosszú, igen elme rövid

helyen. A (tartozás) szükségesek. Bu çamadan sizinkidir? Ez a bőrönd a tiéd?

1. A (amit saját). Sizinki mənə lazim deyil akkor nem kell, sizinki sizə qalsın hagyja el a bal oldalon

2. sizinkilər meg (az emberek közel van, rokonok, elvtársak, polgártársainkat). Sizinkilərə salam yetirin át az üdvözletét; sizinkilər dünən Bütün günü bizdə idilər meg tegnap egész nap volt

1. őszinte, őszinte. Səmimi dost őszinte barátja, səmimi münəsibət őszinte hozzáállás, səmimi söhbət őszinte beszélgetés

2. A szív, a lélek. Səmimi adam szívű ember, səmimi qəbul meleg fogadtatást, səmimi Salam szívélyes üdvözletét

1. teljes szívvel. Səmimi danışmaq beszél őszintén, səmimi münəsibət bəsləmək kezelésére őszintén

2. A szív, a lélek. Səmimi qəbul etmək elfogadni mentálisan, səmimi qarşılamaq találkozik szívélyesen

névmást. Ön. Sən həmişə mənimləsən te mindig velem; (Qoy) sən deyən olsun! legyen az utat! (Legyen ez az utat!), Sənə Salam göndəriblər elküldte üdvözletét, səni təbrik edirəm gratulálni, səninlə fəxr edirik büszke rád, səndən danışırdılar rólad beszél