Saját Szulejmán - Vita a hazai

Hjurrem az erkélyen állt és nézte az éjszakai égbolt Stambula.Uzhe fél órával a kamrák Szulejmán, amely a padló felett, jött a hangos muzyka.Hyurrem kétségtelenül egy alattomos és Hatitdzhe Mahidevran.Oni terv célja, hogy elpusztítsa azt, és tette ezt ünnep SuleymanaZhenschina igyekezett megnyugtatni összetört nervy.V kipirult arc fúj egy frissítő szellő, és behunyta a szemét: „Semmi # 33; A válasz a lépés nem tart sokáig, hogy # 33;”
Az egész palota elhallgatott készül snu.Nesmotrya egy későbbi időpontban, és Hatice Mahidevran mindig beszélt a kamrákban:
-Mi tart ilyen sokáig? „Kérdezte Hatice fordult az ajtó Mahidevran.Neozhidanno postuchali.Obe nő megdermedt.
-Jelentkezzen # 33; válaszolt Hatidzhe.V ajtóban megjelent az őr, és azt mondta, hogy Lady ajándékozott a szobalány.
-Kisasszony # 33; -velela Hatice pillantva Mahidervran.V belépett a szobába egy nő egy kapucnival a fején, mögé bújva litso.Dveri védőburkolatot zárva, és a vendégek levette a csuklyát.
-Mistress # 33; ez -prisela csökkentette golovu.Hatidzhe állt.
-Nos, mit szólsz hozzá?
-Minden kész, asszony, azt mondta: # 33; -pokorno mondta zhenschina.-baba egy szegény, de jó seme.Ya megfenyegette halál, ha a nyitott szájjal.
-Ide # 33; mondta Hatidzhe.-és egy szót sem # 33; -sluzhanka ki, dobott egy fülkében.
-Ön mindent jól, Mistress # 33; Ez Nigar áruló megérdemli, hogy lekötött egy zsákot zmeey.-próbálta meggyőzni Hatice Mahidevran.
-Igen. Hatice mondta szomorúan a golose. Pora spat.-, hogy éjjel nem tudott aludni sokáig, letörölte a könnyeit a párnán, és gondolkodás Ibrahim, aki szerette őt annyira, és így könnyen elárulta.
Másnap reggel Hjurrem kiment a kertbe, ahol találkozott Birch agoy.On mondta neki, hogy nem tudták megmenteni a bába Nigar, kisbabája született, meghalt éjjel, és a nő saját maga most is vár smert.Hyurrem jól tudja, hogy a gyermek valószínűleg elrendelte, hogy megöli az összes Hatice.
-De, mint igen, Birch aha # 33 ;? Meg kell gondolni, hogy valami # 33; Segítenünk kell Nigar # 33; Do bármit is, csak hogy neki onnan # 33; # 33 Hallottátok ;? -vspylila Hjurrem, irritált az a tény, hogy ő semmit sem tehet.
-Igen, Mistress # 33; -A ebben a pillanatban, hogy a lugas, benőtt szőlővel megközelítette Rustem-aga.On kihallgatta a beszélgetést, és homlokát ráncolva, óvatosan elment, amíg el nem vették észre.
Musztafa két szolga vártak az erdőben a kijelölt chas.Oni kötve a lovak egy kicsit távolabb attól a helytől, ahol gól magukat, és elrejtette őket az erdőben zaroslyah.Cherez néhány perc várakozás, hallották, hogy közeledik shagi.Mustafa intett kezével, és két férfi elmenekült a glaz.Elena észrevett egy ismerős arc, és megkönnyebbülten felsóhajtott.
-Ugyan? -ulybayas, Mustafa mondta neki.
-Nem fogok itt maradni veled nadolgo.Uznayut anya vagy apa, én nem sdobrovat.Otdavay, amit hoztál ott?
-Itt # 33; -protyanul Mustafa Bely sálat, ami kihúzta a karmana.-hagytad utoljára # 33; -Elena átjött és megpróbálta megragadni a szélén sharfa.Mustafa visszahúzta a kezét, és nevetett.
-Mi egy vicc # 33 ;? -vozmutilas devushka.-Gyerünk, add # 33;
-Nemsokára vissza hozzád.
-Mit jelent. hamar? -udivilas Elena.Vdrug hallott gyors lépteket maga mögött, de mielőtt tudott fordulni, ahogy a feje dobott néhány ruhát, és gyorsan megrázta a verevkoy.Elena küszködött, krichala.Muzhchiny nyereg egy lány a ló Mustafa magukat ugrott a nyeregbe, és versenyzett a palotában.
Szulejmán ült kamarák és várta, hogy vezet egy asszony, aki bemutatta tegnap a platok.Vpervye sok éven át, hogy tényleg lenyűgözte őt az ő értelme tantsem.V kopogtattak az ajtón, és ő felnézett mysley.Strazhnik közölte vele, hogy eljött nalozhnitsa.Suleyman hívta sebe.Firuze belépett a kamrák sultana.Ona félénken köszöntek, és csak egyszer nézett fel rá.
-Gyere, ülj le # 33; -priglasil Szulejmán, rámutatva, hogy a szőnyegek szét az asztal mellett az ételek.
-Köszönöm, Uram # 33; -tihonko reagált devushka.Ona az asztalhoz ment, és várta a szultán ül.
-Mi a neved? „Kérdezte Szulejmán Charu arcát.
-Firouzeh.
-Hol vagy?
-Én felvette a tenger, a hajó elindult Povelitel.Nash a palotában, és lezuhant.
-Ön nagyon szép, Firuze.-Lehajtotta glaza.Oni hosszú beszélgetési és kiderült, hogy folytasson beszélgetést ez a bájos kislány nagyon interesno.Ona járatos sok mindent, és volt egy éles umom.Chto valami érdekes az arcán, valami megmagyarázhatatlan -zagadochnoe.Suleyman feltápászkodott és megfordult, hogy Firouzeh spinoy.Ego arc fejezte ozadachennost.Aktsent lány és a profil hasonlított valami. -Te tartózkodott valahol család Firouzeh? Gyanakodva Szulejmán.
-Nem, Povelitel.-stresszválasz devushka.I még kiemelni a „Lord”, ahogy pokazalos.Kraem szeme észrevette, hogy ő is felállt.
-Hol van? „Megkérdeztem a szultán.
-A lány brutálisan megölte a harcosok # 33; -proshipela Firouzeh perzsa yazyke.Suleyman hirtelen megfordult, de nem volt pozdno.Devushka állt előtte, ő hirtelen lendült, és észrevette a kezében villant kinzhal.On megpróbálta kikerülni, de az erő a kés megütötte a vállát, valamivel magasabb serdtsa.On vonaglott a fájdalomtól, de aztán vissza, és tolta Firuze.Ona ugyanabban a pillanatban újra repült fel rá, és megragadta a zaklatott koshka.On tesz egy kis erőfeszítést, hogy csavarja és hogyan van ereje, az úgynevezett hangosan ohranu.V futott háromnegyede chelove ka és látta, hogy egy lány feküdt a padlón, és dühösen kiáltott valamit, hogy az ellenség yazyke.Sultan, tőrrel a vállába, amelyből szivárgott a vér, próbálta tartani vele egy rukoy.Oni Firouzeh lefoglalt, és felemelte a földről.
-Kikérdezte, és börtönbe vetették # 33; -hriplo Úr megparancsolta.
Három lovas lépett a kapuk a palota, amikor levette a ló temno.Mustafa lány, és odaadta az egyik slug.Elena, eszébe jutott magát, sikoltozni kezdett, de valaki becsukta a száját, és azt mondta molchat.Ee húzta be a szobába, és ott csak akkor törlik fej táska.
-? Hol vagyok Ki vagy te, mi a jobb Elraboltak és idehozták -krichala devushka.-Szüleim kerül engem keresett # 33 ;? ajtós csapódott közvetlenül előtte nosom.Ona körülnézett a szobában, és látta szét postel.Sela szélén, és vált úgy gondolja, hogy mi a teendő dalshe.Ona képzelni, milyen ideges a szülők, amikor rájönnek, hogy nem várja meg a lányom ma domoy.Otets nem elaludni, és az anyja őrült fájdalomtól. „mert mi hozott ide?” -zadavala magát Elena .- „meg lehet ölni, vagy lehet, hogy megpróbálja # 33 ;? De, hogy” - a szeméből áradt Elena orkie könnyek .- „Miért ment találkozóra megy ez Mustafa Még csak látta párszor # 33 ;?” - feküdt az ágyon, és a fodros kalachikom.Ona sírt, amíg a táskáját nem lesz könnyektől nedves, majd elaludtam.
Ibrahim volt az ő palatke.Lager régen stih.Mnogo időt töltött a pohode.Zavtra úgy lépni, hogy Tebriz.Dnem katonák legyőzték a bonyolultsága az utat, és esténként, fáradt kimerültség, a katonák törtek táborukat, és fedezte a halott snom.Kazhduyu Ibrahim megpróbált aludni az éjjel, gondolt a család :. szeretett gyermek és feleség. „Hatice” -Ibragim homlokát ráncolva brovi.Segodnya nap küldönc átadta a levelet, amelyben azt írta, hogy a lelkesedés a válás, és azt várja a visszatérő kísért domoy.Pismo szelíd slovami.Ib Rahim mosolygott temnote.V nemrég Hatice egyre elfoglalt fejében akkoriban nepodhodyaschee.On gyakran gondolt, milyen boldogok voltak boldogok vmeste.Kak megjelenésük detey.Ibragim úgy döntött, hogy véget vet a legalább egy háborús közte és ez zhenoy.Zavtra ő írna neki egy levelet a választ.
Szulejmán ült stule.Uzhe körülbelül két órán át a szolgák nyugtalan az ő ranoy.V belépett a szobába, és látta, vér Hyurrem.Ona dőlt mellé térdelt.
-Szulejmán .. # 33; lassan mondta, hogy egy fájdalmas arcát.
-Mit csinálsz itt, Hjurrem? Ide postel. Kicsit keményebb, mint akartam, Szulejmán rendelt.
-De Lord # 33; -popytalas vitatkozni feleségével.
-Azt mondtam, menj vele, Hjurrem # 33; az a hang nem tűri kifogások és Hjurrem semmi köze, de hogy menjen el, pursing ajkát.
-Meg kell varrni a sebet, Povelitel., Mondta az egyik szolga.
-Itt meg kell adni Firouzeh # 33; mondta sultan.Nekotorye szolgái egymásra néztek, de senki sem merte, hogy kifogást emeljen a Povelitelyu.Cherez néhány percre a szobában tolta zilált és könnyes Firuze.Ona állt le litso.Odin őr lökte nézett rá pol.Suleyman és azt mondta:
-Ő lesz varrni a sebem # 33; -az kamarák halálos molchanie.Kazalos egyszerű onemeli.-Hagyjanak minket # 33; -progromyhal sultan.Vse ki, így nekik vdvoem.-Gyerünk, Firuze.Mne hittem smelee.-remegő kézzel Firouzeh vett egy tűt, és elkezdett varrni szörnyű ranu.Ona alig megbirkózni az strahom.Suleyman, csendben ült, és nem mozdult, amikor befejezte, azt mondta: -Segodnyashnyuyu éjszaka tölteni az én pokoyah.Budesh nyomon követni a sebem ha valami elromlik, akkor meg fog halni # 33;
Néhány nappal Firouzeh nem tért sultana.Ona mosott és bekente a sebet mazyu.Suleyman tűnt, hogy bocsásson meg neki mindent, és csak nevetett ney.Segodnya nap azt mondta, hogy az éjszaka tenné neki a nalozhnitsey.Firuze kellett volna utálni, de nem mogla.Kazhetsya, szerette, amikor először láttam.
Hatice tartotta a levelet, és szélesen elmosolyodott keresztül slezy.Segodnya reggel szállítják a követ, amely elküldte Ibragim.On írta őrülten hiányzik neki, és várja, hogy a detyam.I vstrechi.Ona nyomni a levél, hogy a mellét, és lehunyta a szemét.
Hjurrem végigsétált a folyosón kíséretében hű rabszolgák, húzza a kezében egy kis puzyrechek a zhidkostyu.Ee arca kipirult, a szeme vadul blesteli.Ona már tudta, hogy egy rabszolga, aki leszúrta Szulejmán, néhány éjszakát töltött nim.Ona hirtelen megállt, így aláírja sluzhankam.Navstrechu Firuze.Ona őket arra irányult, hogy a kamra Szulejmán.
-Tartsa # 33; -prikazala Hyurrem. Rabszolgák megragadta a lány és préselt váljon stene.Ona vyryvatsya.Hyurrem odalépett hozzá, és uncorking puzyrek. nyissa a száját # 33;
-No-o # 33; -pronzitelno kiáltotta Firuze.Hyurrem tűnt őrült gyűlöletet, és nem félnek, hogy uslyshat.Ona hangosan csapott egy lány scheke.V ezen a ponton Rustem Aga Szultán ment a szobába, és hallotta a szívfacsaró női krik.On rohantam a lányok, és látta Hjurrem tartja a torok Firouzeh és megpróbálja öntsük a fiola tartalmát.
-Mistress # 33; -gromko nevezte Hyurrem.Ona megfordult és Firouzeh ebben a pillanatban el tudott menekülni a ruk.Ona térdre esett, és köhögni kezdett, kezében a torkát.
-Mistress # 33; mondta Gulshan megérintette a vállát Hjurrem és próbál egy kis shake-ee. Kell uhodit.-Hjurrem mintha ébredne őrült düh, hirtelen megfordult és elment, nézi Rustem-aga becsmérlő kilátás.
Rustem Aga belépett a szultáni kamrák, nem tudta, hogyan kell mondani, hogy mi történt, és arról, hogy miért nem volt itt.
-Fájt. „Mondta.
A palotában rendezett nagy ünnep tiszteletére a Nikah tartott ünnepségen között Szulejmán és imádott fia, Firuze.Priehal Mustafa.On szeretnék gratulálni az apa és kérjen engedélyt, hogy feleségül a gyönyörű fogságban Elene.Oni Mustafa nagyon szerették egymást druga.Ottsa és az anya Elena minden azonnal értesítést kap, és örültek Szerencsére docheri.Hatidzhe mellett állt Mahidevran és ragyogott a boldogságtól: ő kapott több leveleket Ibrahim és én annyi írta emu.Mahidevran örülök, hogy megszabaduljon Hjurrem Sultan és h a fia végül schastliv.Vchera reggel Rustem Aga ment az úton, hogy kísérje Hjurrem ottalenny a palotában, ahol most élnek és tsarstvovat.Suleyman tette ezt a döntést, amikor megtudta, hogy a lány majdnem megfosztották az élet Firuze.Ot Rustem -agi megtudta, hogy Hatice tartja magát Nigyar.Pogovoril a sestroy.I azt elismerte, hogy a gyermek életben van, és a falu egy idegen seme.Rustem Nigar akarta venni feleségül, és elviszi gyermekét svoego.Oni úgy döntött, hogy férjhez után mint Rustem aga vernetsya.Suleyman ránézett, és mosolyogva lenne Firouzeh l schastliv.Nakonets valamit, a sha Allah # 33; A házában béke és a nyugalom # 33;

Kapcsolódó cikkek