Olvasd cigányok - Puskin Aleksandr


Cigányok zajos tömeg
Besszarábia vándorol.
Ők most a folyón
A rongyos sátrak tölteni az éjszakát.
Mint a szabadság, az evezőket éjszaka
És nyugodt alvás a szabad ég alatt;






Kerekei között a szekerek,
Poluzaveshannyh szőnyegek,
Ég a tűz; családi kör
Vacsorát készít; a nyílt terepen
Legelő lovakat; A sátor
Hand Bear kívül.
Minden él közepén puszták:
Care békés családok
Kész a reggeli utazás Nedalniy,
És a dalok a nők, és a sír a gyerek,
És cseng tábor üllőt.
De itt a táborban nomád
Álmos csend ereszkedik,
És hallottam a csendben a pusztai
Csak a kutyaugatás, így lovak neighing.
Lights mindenhol szűnik meg,
Csendes a hold süt
Az egyik magassága az ég
És csendes tábor világít.
A sátorban régi ébren van;
Leül előtt a parazsat,
Melegedett az utolsó futam,
És a távoli mező néz,
Pettyezett éjszakai komp.
Ő kislánya
Elmentem sétálni az üres mezőbe.
Megszokta, hogy akarata vidám,
Ez fog jönni; de ez tényleg az éjszaka,
És hamarosan, egy hónap is hagyott
Ég távoli felhők -
Zemfira nincs; és lefagy
Szegény öreg vacsorát.


De itt van; utána
A sztyeppei fiatalember siet;
Cigány csinálja ismeretlen.
„Apám, - a szűz mondja -
Vendége vagyok; A halom
Őket a pusztában, úgy találtam,
És a táborba, és az éjszakát Mr. zazvat.
Azt akarja, hogy a mi cigány;
Ez büntetendő,
De én a barátja Bud
A neve Aleko - tette
Kész követni mindet. "

Örülök. Legyen reggelig
A lombkorona sátrunk
Vagy felébreszteni minket, és megosztani,
Amennyit csak akar. Kész vagyok
Veled és megosztani az élelmiszer és menedék.
Akár a miénk - megszokni a részünket,
Vándorlás és a szegénység -
És holnap reggel hajnalban
Az egyik kocsi, mi megy;
Veszünk minden halászat:
Vas Kui - il énekelni
És Sela foglalkozik a medve.

Ő az én:
Ki fogja vezetni tőlem?
De a múlt hónap végén egy fiatal ...
elment; hatálya alá tartozó területen a pára,
És az álom nem tudtam segíteni fog.

Fény. Az öreg csendesen kísértő
Körül a néma sátorban.
„Kelj fel, Zemfira: a nap felkel,
Ébredj fel, a vendégem! Itt az idő.
Hagyja a gyerekek, az ágy boldogság. "
És a zaj az emberek kitöltetett;
Sátrak bontott; kocsik
Azonnal költözhető egy kampányban.
Úgy kezdődött, hogy együtt mozog - és most
A tömeg kopogtat az üres síkságon.
Szamarak az átállás kosarak
Gyerekek játszanak;
Férjek és a testvérek, feleségek, cselédek,
És a fiatal és öreg követte;
Creek, a zaj, a cigány kórusok,
Bear ordít, a láncok
Várja, hogy az összecsapás,
Rongyok fényes sokszínűség,
Gyermekek és idősebbek, meztelenség,
Kutyaugatás és üvöltve,
Duda hangok, skryp kocsik
Minden hiányosan vadul, mind a dallam,
De minden olyan élénk, nyugtalan,
Tehát idegen a halott neg,
Olyan idegen ez a kényelmes élet,
Hogyan monoton dal a rabszolgák!

Sajnos a fiatalember nézett
Egy elhagyatott sima
És az oka a szomorúság titok
Értelmezze nem mer.
Vele fekete szemű Zemfira,
Most van egy szabad lakója a világ,
És a nap gúnyolódni vele
Délben krasoyu fényét;
Nos fiúk szíve reszket?
Milyen ellátást is kínozza?


Bird Isten tudja,
Semmi gond, nem a munka;
Buzgón nem visszapattanás
Tartós fészkük;
Az adó egy ágon az éjszaka szunyókált;
Vörös nap felkel,
Bird hallja Isten hangját,
Vstrepenetsya és énekel.
Tavasszal a természet szépségét,
forró nyári kerül sor -
És a köd és a rossz időjárás
késő ősszel köteles:
Az emberek unatkozni, az emberek fájdalmát;
Bird egy távoli vidékre,
A meleg szélén a kék tenger
Elszáll tavaszig.


Mint madár gondtalan
És ő száműzött vándorló,
Secure Sockets nem tudta
És sehol szokva.
Ellenezte az úton,
Mindenütt csak árnyéka az éjszaka;
Felébred reggel, a nap
Ő adta az Isten akarata,
És az élet nem riasztó
Zavarba hozni szív lustaság.
Ő néha mágikus dicsősége
Manila távoli csillagok;
Hirtelen luxus és a szórakozás
Ahhoz, hogy alkalomadtán;
Fent a magányos feje
És gyakran a mennydörgés morajlott;
De naivan alatt a vihar
Szép időben egyértelmű szunyókált.
És élt, nem ismerve a hatóságok
Destiny alattomos és vak;
De oh! a Passion Play
Ő engedelmes lélek!
Milyen érzelmeket forrongó
A kimerült láda!
Hosszú Mivel sokáig eh usmireli?
Felébrednek: Várj!

Mondd, barátom, nem fogja megbánni
Ez adta az időt?

Érted:
Az emberek az anyaországgal, a város.

Mi sajnálom? Ha tudnád,
Ha azt képzeltem
Fogságban fülledt várost!
Vannak emberek cölöpök a kerítés mögött,
Nem szabad belélegezni a hűvös reggel
Sem tavaszi illata rétek
Szerelem szégyellem gondolatok hajsza,
Által forgalmazott akarata a saját,
Vezetési élén bálványok
És kér pénzt, de lánc.
Dobtam ezt? Változás izgalom
Predrassuzhdeny mondat
Tömegek őrült üldözések
Vagy ragyogó szégyen.

De van egy hatalmas kamra,
Van tarka szőnyeg,
Vannak olyan játékok, zajos ünnepek,
Kalap szüzek vannak olyan gazdag.

Zaj merrymaking városban?
Ahol szeretet van, nincs szórakozás.
A szűz ... hogyan jobb, mint ők
És anélkül, hogy drága ruhákat,
Anélkül, gyöngyök nélkül nyakláncot!
Nem változnak, az én kedves barátom!
És én vagyok az egyik ... vágyam
Veled megosztani a szeretet, szabadidő
És az önkéntes száműzetés!

Szeretsz minket, bár születése
Között a gazdag emberek.
De nem mindig Mila Svoboda
Az egyetlen, aki megszokta, hogy a boldogság.
Köztünk van egy áhítat: [1]
King egyszer száműzte
Délben rezidens minket száműzetésbe.
(Tudtam előtt, de elfelejtette
A trükkös, hogy ez a név.)
Ő volt éves
De a fiatal egyaránt, és élve a lélek Nezlobnaya -
Volt egy csodálatos ajándék a dalok
És a hangja, mint a zaj vizek -
És szeretett minden,
És élt a Duna partján,






Anélkül jogsértő bárki,
Az emberek történeteivel magával ragadó;
Ő nem ért semmit,
És a gyenge és félénk volt, mint a gyerekek;
Idegenek számára
Állatok és halak hálójába;
Amint megdermedt gyors folyó
És télen forgószelek tombolt,
Molyhos fedett bőr
Ezek a szent öreg;
De él, hogy az ellátás a szegények
Szokni sohasem lehetett;
Kóborolt ​​elszáradt, sápadt,
Azt mondta, hogy egy dühös isten
A büntetés a bűncselekmény ...
Várta: hogy szabadulást fog jönni.
Mégis boldogtalan vágyakozás,
Bolyong a Duna partján,
Igen keserű könnyek fészer,
Emlékezés a további fok,
És elment, haldokló,
A déli költözött
Ő sóvárgás csontok,
És a halál - idegen a földet
Nem nyugtatott meg a vendégek!

Tehát a sorsa a fia,
Rómáról, egy hangos teljesítmény.
Singer a szeretet, az énekes az istenek,
Mondd, mi a dicsőség?
Grave hum, himnusz a dicséret,
Generációról szállítási hang fut?
Vagy az árnyékban füstös sátrak
Gypsy vad történetet?

Beletelt két nyár. csak barangol
Cigányok békés tömeget;
Mindenütt még mindig találni
Vendéglátás és nyugalom.
Megvetve a bilincsek,
Aleko ingyenes, ezek;
Ő nem gond a megbánás
Vezet nomád napig.
Mindegy, hogy; A család még mindig ugyanaz;
Ő a korábbi években nem is emlékszem,
By bytyu Roma használni.
Szereti az éjszaka baldachin,
És az ecstasy örök tunyaság,
És a szegény, a hangzatos nyelv.
Bear, egy szökésben natív odú,
Shaggy vendég sátrát,
A szelén steppe utak mentén,
Közel Moldavanskii udvar
Mielőtt a tömeg óvatos
És nehéz táncok és üvölt,
ÉS áramkör fárasztó majszol;
Támaszkodva a személyzet utazási,
Az öreg lusta tambourines ütés,
Alec vezet az ének a fenevadat,
Zemfira falusiak elkerülő
És egy tisztelgés a freestyle tart.
Eljön egy éjszakát; hárman
Nejat főtt köles;
Az öreg elaludt - és egyedül ...
A sátorban és csendes és sötét.

A tavaszi nap felmelegíti az öreg
Ó, lehűti a vér;
A bölcsőtől a lánya énekel szerelmes.
Aleko figyel és sápadt.

Régi férje, fenyegető férje,
Megvágott, éget engem,
Szilárd; nem fél
Nem kés, nincs tűz.


Utállak,
Azt gyűlölöm;
Szeretem a másik,
Haldoklom szeretet.

Kuss. Belefáradtam az éneklés,
Nem szeretem a vad dalokat.

Nem tetszik? Kit érdekel!
Énekelek egy dalt magának.


Megvágott, égess meg;
Nem szólt semmit,
Régi férje, fenyegető férje,
Nem tudom őt.


Ő egy friss tavaszi,
Hotter nyári napon;
Ahogy fiatal és bátor!
Hogy ő is szeret engem!


Ahogy simogatták
Én még mindig az éjszaka!
Hogy aztán nevetett
Mi az Ön ősz haj!

Kuss, Zemfira! Elégedett vagyok ...

Eltalálja őt.
Z e és f m és p

Keleten, Lucifer megvilágított,
Gerendás. Aleko a domb felett,
Egy késsel a kezében, véres
Ülök a kő köves.
Két halott fekvő holttestek előtte;
A gyilkos szörnyű volt ember.
Cigányok félénken körül
Ő megijedt tömegben.
Grave ásott az oldalon.
Feleség voltak szomorú egymásutánban
És a szemében a halott csókolóztak.
Régi apja ült egyedül
És a halott nézett
A csendes tétlenség szomorúság;
Felemelte holttesteket szenvedett
És a hűvös föld kebelére
Chet fel Mladen.
Aleko nézett messziről
Egyáltalán ... és mikor zártak
Az utolsó néhány föld,
Némán, lassan lehajolt
És egy kő esett a fűben.


Aztán az öreg, közeledik, a folyók:
„Hagyjatok minket, büszke ember!
Mi vad; Jelenleg nincs törvényi,
Nem szakad, nem büntetés -
Nem kell vér és nyögi -
De él a gyilkos nem akart ...
Nem született a vad megosztás
Csak szeretnék maguknak lesz;
Borzalmas ez lesz a hangja:
Mi félénk és kedves lélek,
Mérges és bátor - hagy minket is,
Sajnáljuk, a béke legyen veletek. "


Az említett - és zajos tömeg
Rose nomád tábor
A völgy szörnyű éjszaka.
És hamarosan minden adott sztyeppe
röv; Csak egy kosár,
Szerencsétlen szőnyeg alá tartozó,
Ez volt a végzetes területen.
Így néha, mielőtt a tél,
Ködös, reggel néha,
Amikor a felvonók a földekről
Village késő daruk
És hallótávolságon déli gyékény,
Áttört végzetes ólom
Egy szomorú maradványait,
Lógó sebesült szárnya.
Mivel az éjszaka: a kosár sötét
Tűz nem elterjedt,
Senki sem a tető alatt a felvonó
Mielőtt aludni, reggel nem cselekszik többit.

Mágikus ereje énekek
Az én ködös memória
Tehát animációs látás
A fény, a szomorú nap.


Egy olyan országban, ahol egy hosszú, hosszú harc
Szörnyű dübörgés nem állt meg,
Amennyiben rendkívüli oldalait
Isztambul magyar jelzett [2]
Amennyiben a régi kétfejű sas
Újabb üvöltés múlt dicsőségét,
Találkoztam a közepén a sztyeppéken
A határok az ősi malom
Átrakó békés Tsyganov,
Liberty szerény gyerekek.
A lusta tömegeket
A sivatagban, gyakran vándorolt,
Egyszerű étel osztoztak
És elalszom előtt fények.
A kampányok lassú szereti
Dalaik az öröm herék -
És hosszú szép Mariula
Azt hajtogatta a nevét a pályázat.


De nincs boldogság, és Ön között,
A természet a szegény gyerekeket.
És sátor alatt izdrannymi
Élő kínzó álmok.
És a tornácon nomád
A sivatagok nem kerülnek mentésre a bajtól,
És mindenütt a végzetes szenvedély,
És a sorsa nem jelent védelmet.

De nincs boldogság, és Ön között,
A természet a szegény gyerekeket.
.
.
És mindenütt a végzetes szenvedély,
És a sorsa nem jelent védelmet.


korai kiadásban


I. tervezete járat nem szerepel a végleges változat

Miután a vers, „A sátorban és csendes és sötét”:

Halvány, gyenge, Zemfira alvás -
Aleko öröm a látvány
Baba tartja kezében
És a kiáltás az élet mohón figyel:
„Fogadd szívélyes üdvözletét,
Szerelem gyermek, a gyermek a természet,
És az élet ajándékát kedves
Felbecsülhetetlen ajándéka a szabadság.
Maradj közepén a puszták;
Predrassuzhdenya csendes itt,
És van a korai üldöztetések
Több mint vad COT te
Nőnek a vad nélkül tanulságok;
Nem tudom, félénk Chambers
És nem változik az egyszerű hibák
A képződött a korrupció;
Az árnyék a békés feledés
Hagyja, hogy a szegény cigány unokája
Mentes a boldogság és a felvilágosodás
És buja nyüzsgés Akadémia -
De gondatlan, értelmes és szabad,
Vain bűntudat idegen,
Ő boldog lesz az élet,
Nem tudván, hogy mindig új igényeket.
Nem, ő fog térdet
Bálványokat, néhány becsület,
Nem fog feltalálni a házasságtörés,
Remegve titokban vágy a bosszú -
Ne tesztelje fiam,
Milyen kegyetlen büntetéseket,
Hogyan érzéketlen és keserű kenyerét egy idegen -
Nem számít, milyen nehéz a lassú léptű
Rise az idegen szakaszban;
A társadalom, talán
Otemlyu most állampolgár -
Mit kell - tartogatom fiát,
És szeretnék anyám
Szültem az erdőben,
Vagy egy jurta osztyákok
Vagy egy hasadék a szikla.
Ó, hány b maró bűntudat
Nehéz álmok razuvereny
Akkor tanultam életemben ...

II. Projektek előszót Puskin költeménye

1
Amíg nem tudom az eredetét Európában a roma; Úgy vélték őket kijönni Egyiptom - a mai napig bizonyos államokban, és hívja őket az egyiptomiak. Angol utazó hagytuk végül félreértések - bebizonyította, hogy a roma tartoznak kitaszított kaszt indiánok, az úgynevezett tét. Nyelv és mit lehet nevezni a hitüket - még arcvonások és életmód - igaz ennek bizonyítékát. Elkötelezettségüket a vad szabadságjogokat biztosított bednostnyu mindenütt fáradt intézkedéseket, amelyeket a kormány, hogy átalakítsa a tétlen élet most égések - vándorolnak Magyarországon, mint Angliában; férfiak foglalkozó kézműves szükséges első igényeit, a kereskedelem lovak, vezeti a medve, csalnak és lopnak, a nők foraged jóslás, ének és tánc.
Moldovában a romák nagy részét alkotják a lakosság de a leginkább figyelemre méltó az, hogy a besszarábiai és a moldvai feudális állam csak időpontja közötti alázatos követői primitív szabadságot. Ez nem akadályozza meg őket, de vezetni egy vad nomád élet, nagyon helyesen leírt történet. Ezek különböző más nagyobb erkölcsi tisztaság. Nem közlekedik semmilyen lopás vagy csalás. Ezek azonban csak a vad, mint a zene, és részt vesz az azonos durva kézműves. Tisztelgés korlátlan jövedelem házastárs uralkodó.
2
Megjegyzés. Besszarábia, ismert legősibb időkben kell különösen kíváncsi nekünk:

Ő énekelt Derzhavins
És a dicsőség az orosz megtelt.

De eddig ez a terület ismert, hogy nekünk rossz leírások két vagy három utas. Nem tudom, hogy ki fog jönni valaha „Történelmi és statisztikai ezek leírását” összeállított I. P. Liprandi [3]. összekötő tanulás az igazi előnye a kiváló katona.




Kapcsolódó cikkek