Moldvai népmese ének pacsirták mesés portál

Volt egyszer egy király, a király egy- egyetlen fiát. Úgy történt, hogy rosszul örököse. Hívta király az orvosok az egész királyságot, és utasította őket, hogy gyógyítani a fiát.







Címkék: szkriptek magyar népmese népmesék néz online ingyen mese zsemle

Kitérő: lecke magyar népmese szövegét népmesék ingyenes magyar népmesék

Megbetegedett orvosok órát tanácskoztak, mint kezelni. Nem lehet meghatározni a betegség, gyógyszeres kezelés nem lehet hozzárendelni. Annak érdekében, és balra.

Király akkor dobott egy kiáltás az egész országban -, aki gyógyítani a herceget, megkapja ajándékba drága, vagyon elmondhatatlan.

És aztán jött a palotába az öreg-Sage. Megvizsgáltam a herceg, és azt mondta: „A király fia fog talpra állni, amikor az enni nyelvű neptitsy madarak, hogy megölik az emberi-humán-neruzhem fegyver fából nedereva”. Idős mondta ezeket a szavakat, és elhagyta a palotát nélkül ajándék.

Király hívta bojárok mondta nekik Startseva szó, és kérte a testület milyen madár-neptitsa ki ez a személy-nem-emberi, milyen fegyver neruzhe fából-nedereva.

Lett bojárok gondolja királyi rejtély megoldásához.

Úgy gondoltuk, és azt mondta, egy hangon:

- Madár-neptitsa - ez természetesen egy pacsirta. Ő, bár, és legyek, de hosszabb járni a földön. Ő, bár, és énekel, de csak az égen, nem úgy, mint más madarak. A éneklés, a földre esik, jól, csak egy kő.

- A humán-humán, - mondta a bojárok - véges, a juhász. él nem a falu, mint minden ember, és Codri mint egy vadállat. Nem az emberek lebonyolítása és a juhok - mi ő egy valós személy?

- A nederevo fa - döntött bojárok - igaz, hárs. Linden fa lágy, törékeny - ahol ő volt egyenlő a fát!

A fegyver neruzhe - hiszem, hogy itt! - ez egy íj nyilakkal. Hagyma Ez teljes egészében a linden bast húr.

Engedelmeskedtem a király a bojárok. Made nemesek íj és elrendelte, hogy vezesse a pásztor.

- Itt mész hagyma, - mondta a bojárok. - Menj, és lő nekünk egy madár - neptitsu pacsirta. Mi dobja ki a nyelvét, hogy a királyi fia, és hogy meggyógyuljon.

Shepherd meghajolt, és elment vadászni egy pacsirta.

A Skylark csak levette, és a nap oda öntik hangzású dal, majd ledobta a kő - Hunter ugratta. Shepherd már fáradt kergetve őt, mint egy madár hirtelen leült, és megkérdezte, emberi hangon:

- Miért követsz, igazán akar ölni? Végtére is, régi barátok vagyunk, mielőtt nem ya nem mászni a dombra - és énekeltem az első dal, ha látom. A barátom azt mondtam neked, és nyíl célzó rám.

És a lark shepherd kinyitotta.

- Nem akarom, hogy öld meg - a bojárok. Ezért úgy döntöttek, hogy nem a királyi tanácsban. Úgy vélték, nekem egy embert, embertelen, és mondott rólad, hogy te egy madár-neptitsa. Adtak egy puska-neruzhe - hagyma lime, ideg Lykov - minden fa nedereva. Rendezett megölni, megfosztani a nyelved; és a nyelv ezen gyógyítja a királyi fia.







Nevettem majd pacsirta.

A Boyar a kupak alatt
Mind nagyon kicsi,
Nos, talán srodu
Ez nem történt meg!

Énekelni ezt a dalt, madár szárnyalt magasan az égbe, hogy maga a nap.

Minden pacsirta, csak a látvány egy pásztor, majd felszáll a magasba, majd csökken, mint a kő, és BEE időben. énekelni:

A Boyar a kupak alatt
Mind nagyon kicsi,
Nos, talán srodu
Ez nem történt meg!

Larks énekelni ezt a dalt a mai napig.

  • „Japán népmesék. Akiko
  • „Dán népmesék. arany alma
  • „Ukrán népmesék. Sparrow és egy fűszálat
  • „Japán népmesék. Milyen madár azt mondta
  • „Japán népmesék. Tudom magad
  • „Belovengerskie népmesék. Ivan ördögök eszén
  • „Csuvas népmesék. Ivan
  • „Magyar népmesék. Wolf - bolond
  • „Japán népmesék. Csata a majom egy rák
  • „Magyar népmesék. Vasilisa a Beautiful
  • „Indiai népmese. intelligencia teszt
  • „Indiai népmese. Birbal Bölcs
  • „Koreai népmesék. Teufelsbrücke
  • „Kazah népmesék. nő zhumsauk
  • „A francia népmesék. nyugtalan kakas
  • „Ukrán népmesék. Angolna és a csuka
  • „Magyar népmesék. Egy férfi és Bear (felső és gyökerek)
  • „Burmai népmesék. Ha szeretné megtudni, hogy a híres bölcs ember fulladt
  • „Lett népmese. Milyen hülye fia elment Riga
  • „Örmény népmesék. Tailor és a király
  • „Szlovák népmesék. amikor a király
  • „Örmény népmesék. paradicsom, virág
  • „Koreai népmesék. tükör
  • „Kazah népmesék. Diák és molla Khan
  • „Orosz népmese. Körülbelül Vasilisa a Beautiful
  • „Magyar népmesék. Clay férfi
  • „Orosz népmese. Foma Berennikov
  • „Kazah népmesék. Mi az, hogy a zsír far
  • „Eszkimó népmesék. Priomysh
  • „Angol népmesék. I - magam!
  • „Grúz népmese. Vendégek éves férfi
  • „Orosz népmese. Sivka-Burka
  • „Cigány népmesék. zöld sáv
  • „Angol népmesék. Bátor hunter Finlay
  • „A francia népmesék. Vaduaye
  • „Magyar népmesék. Répa és a méz
  • „Orosz népmese. gyors futó
  • „Svéd népmesék. Kip, egy ördögi macska
  • „A francia népmesék. nagybátyja Dolgonosov
  • „Magyar népmesék. buta Iztok
  • „Burmai népmesék. Mint a gazdag ember talált in-law
  • „Ukrán népmesék. Körülbelül a tyúk, hogy lefektette az aranytojást tojó (kendermagos tyúk)
  • „Koreai népmesék. Legend of Tang Gouna
  • „Ukrán népmese. A neve az Atya
  • „Mordovian népmesék. polip kutya
  • „Kubai népmesék. Az utcák Camagüey és gébfélékre
  • „Burmai népmesék. gyors észjárású kezdő
  • „Magyar népmesék. Az Arany kakas
  • „Sharl Perro. Puss in Boots
  • „Adyghe népmesék. Osszuk istenes



Kapcsolódó cikkek