Miért a kakastaréj - studopediya

A kakas piros koronát. Éjjel, amint a csirkék leülni alszanak, veszi a fésű és fésűk ő színes farokkal. Ezért a farok olyan buja.

Rascheshet farok és hozza a fésű a feje. Egy nap megy, terjed farok.

Macska ül a küszöbön. Hunyorogva a nap világos. Hirtelen hallottam verebek zachirikali. Preity macska éber. Csendesen elindult a kerítés. És voltak verebek.

Bemásztam a kerítésen is -, és hogyan kell ugrani. Azt akartam, hogy megragad egy veréb. A veréb - csapkodott és elrepült.

A macska repült át a kerítésen, és beleesett egy pocsolyába. Beugrottam nedves, piszkos.

Cat hazamegy. Szégyen neki. És a verebek özönlöttek az egész udvar, repülnek át a vesztes és tweeting. Ez nevetnek a macskát.

Hogyan mentette meg a pacsirta csibék

A búza találtunk egy fészket a pacsirta. A fészek - öt csajok. Fly nem. És holnap kaszálni búza kombájn. Nézzük a kis csibék és repülő madár a fejünk felett. Zavaró sír. Vettünk egy fészket csibék és beköltözött a zöld köles. Millet sokáig nem fog kaszálni.

Menjünk haza. Vessen egy pillantást: madár berepült a nyílásba. Sokáig ülök ott. Aztán levette a kék égen, és örömmel énekel. Ez volt az, aki elmondta:

- Köszönöm, hogy megmentette a babák.

Ahhoz, hogy a pillangó pricked

Kis Zoe sétál a kertben. Elment akác. Az Acacia - hegyes tövis.

Fent akác fényes pillangó repül. Ó, hogy nem félt, hogy repül! A raid a tövis -, akkor mi lesz?

Zoe elment a akác. Én tört tövis, második, harmadik.

Anya látta, és megkérdezte:

- Mit csinálsz, Zoe? Miért megtörni a tövis?

- Ahhoz, hogy a pillangó megszúrta - mondta Zoe.

Meleg Tuchke aludt Rain. Ez egy ilyen kis madár, mint egy kakas. Fekvőhelyek nyilatkozat Rain.

Azt kúszott fel neki Thunder. Ez egy olyan állat - egy bozontos, szőrös. Thunder kúszott az eső, de hogyan zagremit. Az eső félek, felébredt, elkezdett sírni. Könnyek a földre jött, gyakran gyakran.

És azt mondják, az eső jön. Mosókarokat és rét. Mossuk búza és a káposzta.

Az eső sírni. Az eső.

Ez egy csendes nyári este. Mindenki aludt. És a szél elaludt, ott feküdt egy bokor alatt fűz.

De itt van a reggel a nyári villám ragyogott. Felébredt szellő futott alól a bokor. Futottam a part mentén a tó. Felébredtem nád. Susogó nád, megingott. És az ő alvó pillangó. Felébredtem, és pillangó. Repült a falu, és reggel a nyári villám világosabb tört ki. Itt már a nap hamarosan emelkedik. Száll egy pillangó egy virág rózsák. Leült egy virág, a virág felébredt. Nézett körül, és már süt a nap.

Kapcsolódó cikkek