Mesék Mása és Medve a versek CHURIKOV

Üdvözöljük, kedves olvasó a gyermekek internet - „CHURIKOV” magazin.

Mesék Mása és Medve a versek CHURIKOV
Mindezt a legfiatalabb a legrégebbi ismert orosz népmese „Mása és Medve”. Valószínűleg olvasta prózában.

Előtted, ez egy mese, de meg van írva költői formában.

Mi lesz boldog, hogy hallani a véleményét.

Ez igaz, nem, az öregasszony bayut;
I jelenne meg - azok megfelelnek
Beszélj hozzám.
Mesék az éle
Ez az egyik, a másik azt fogja mondani.
Hogyan hallgatni - fogják büntetni,
Hogy én azokat a gyerekeket történetek
A nyomtatási ív
Elmondtam mindent, fenntartás nélkül.

Kora hajnalban
A falu a zaj -
A pásztor vezeti a tehenek.
Ez elment. Csak a por leülepszik,
Munkára
Kakasok minden falu.
Ahogy az egyik, minden dicsőség,
A kerítések repül,
És ott énekelni kezd:
„Ku-ka-re! Ku-ka-re-ku!
Ki van még azon az oldalon?!
Ébredj fel, a nap felkelt.
Ha valaki aludni egy kicsit
Otospitsya a tél! "

A falu az oldalon
Erdőállományok. És a nyári int,
Spirit bogyó mámorít.
És így, reggel
Mal kisgyermekek,
Kuzovkov felvétel és kosarak,
Rohant a pálya mentén,
Mindezt egy sorban,
Az erdőben, akik azt mondják, hogy menjen.

(Ebben a faluban, közel a széléhez,
A nyári nappali,
Nagyapa élt nagyanyjával élt
Ők Mása. ő
És szép és kedves,
Minden nagymamám tetszik.
Segít az idősek -
Mása - Mása itt - ott).

Itt barátok Masha házában.
Látja Mása - mindannyiunk számára ismerős,
Nagyi kérdezi, „Május
Az erdőben a barátaival megy! "
A nagymama azt válaszolja:
„Ha valaki sétál az erdőben,
Úgy néz körül,
Ez mindig is látható
Jacket fényes barátnője.
Menj, és sajttorta
Süssük az esti órákban. "
Masha azonnal boxfish,
A tornác volt, vett
És barátaival elindult.

Az erdő jött - gombában,
Mi nem volt olyan régen.
Itt vargányával és rókagomba,
Mint a vörös nővérek
Alól fenyők néz;
Azonnal fehér áll;
És, persze, Russula,
Mint petrezselyem mondókák -
Tarka mindenhol.
Elválasztott gyermekek, akik, ahol:
Azok mellett Bush, aki a fa mögött.
Gomba venni, és a tűket
Ukolnut így törekszünk -
Hands már fájt.
De a kosarak annál jobb,
Kuzovkov egyre nehezebb.
Most az ideje, hogy menjen haza,
És akkor minden gyerek
Elkezdtem összegyűlnek.
Nézd - Mása nincs a helyén.

És ő, mint az erdő zashli-
Gyermekek rendben poshli-
Hajoltam, hogy a bal oldalon, a bozót.
A csengő csend
Slyhom nem hallott semmit.
Nos, a gomba lőtt,
A vissza nem megy.
Kéri Anyatermészet:
„Segíts, hogy jöjjön haza!
Nem találom magam
Én egy út, amelyen
Hazaérek hamarosan! "
Senki nem válaszolt neki.
Nos, a falu messze van,
Aztán úgy döntött,
A remélve erők
Az erdő maga menni.
Csak bejárt utat
Hamarosan nyilvánvalóvá vált, nem,
Tehát Masha eltévedni.

De menj el kell neki.
Valószínűleg ez a nap
A tetejét a lucfenyő fák eltűntek.
Látja Mary - találta magát
Előző kunyhó szárából.
Azt mondja: „Várj egy percet!
Ha érdemes Cabin -
A nagyapa él vele, vagy az idős hölgy.
Arra kérem őket, hogy segítsen nekem,
Fedett hogy az éjszakát. "
Kopogtatott, de nincs válasz,
Nem számít, milyen meghallgattam az összes jelen.
Az ajtó aztán csendesen
Kinyitottam az ajtót, és belépett.
Lásd - egy nagy felső szobában,
De ez nem úgy tűnik, hogy él.
Masha néz, nem érti:
„Ki van ott a kunyhóban él?
Minden nagy - asztal és pad!
Nem karika, vagy egy csap,
Sem kézműves termék! "
Bár fáradt, nem tud aludni
Ő most ül csendesen.

Este is. Majd finoman
Az ajtó kinyílt. és a medve
Bejárat a házba is, és ordít:
„Mi a csoda, a csoda, hogy!?
Szerencsés! szükséges
Voltam asszisztens a házban.
Élő itt leszel, és én
Segít megtartani házat.
Én csak sloppiness
Nem bírom, tudod:
Kora reggel vstavay-
És az első mosás,
Miután a hálószobában megtisztítására,
Megáll sütő és zabkása nekem
Pirított, öntöttvas,
Igen, málna lekvár,
Ile áfonya vasárnap
Tól Zagnetko igen az asztalra!
Megeszem, és akkor
Az udvar eltűntek, elmosogat,
Tiszta ruhával körül
Törölje le a port, és este
Will kedves barátom
Tales tudjam Bayat! "
Masha látja hosszú mayat
Azt akarja, a házban,
Nem megy sehova.
Feszesebb, ő bánkódott,
Látták sorsa annyira ...

Így élnek. Viselik reggel
Az erdőben megy, akkor itt az ideje, hogy
Mache ügy részt
És tisztítsák meg a házat.
A tisztításhoz mind ő
Azt hiszi, az üzleti:
„Hogyan ő megszökött otthonról?
De ez csak egy idegen
Forest előtte, hová menjen?
Senki megkérdezni az utat. "
A nap telt el, egy másik labdát,
Egyszer egy medve jön -
Mása őt a kert:
„Tegyél reggel
Hogy látogassa szülőfalujában
Nos, holnap Mass
Hozok vissza ide! "
És a medve neki: „Soha!
Végtére is, nem tudom, az út,
És ha eltéved az erdőben.
Megyek a falu maga
Nagyapa és nagymama láthatjuk.
Akkor megy előre, készít ajándékot,
Elviszem a nagyapám és nagyanyám! "
Mása azonnal megkezdte.
Hut kör kiiktatott
Figyelembe erdészeti frissítők:
áfonyalekvárral
És ecetes gomba,
Még a mackó a házból
Hales bankok két szedernek.
Összeszedte a kosarat,
Ja, és a tetején a torta -
És az ajándék kész volt.

Minden medve megmutatta
Szigorúan azt mondta:
„Azokban a napokban, hogy élt
Találtam egy nagy doboz.
Azt, hogy ez lekvár,
És a sót, és a cookie-kat.
A spoiler tőlem
Az én szülőföld.
Csak jobb lenne, ha megpróbál
A pogácsákat ne érintse.
Másztam a tölgy,
Én érik bármelyik kis lépést.
És most, előtte a pálya,
Menj ki az utcára egy kicsit,
Nézd, nincs eső,
Áztattuk, hogy ne te semmit! "
Bear maradt a verandán -
Mása a kosárba, és a szív
Itt egy tuk-tuk a félelem üt,
Hirtelen a medve nem találja?

Visszaküldött Bear, doboz
Felvettem, húzzák be Gorobey
És keresztül szállítják szélfogó
Vidéken, a kocsiban haza.
Itt megy között nyírfák
Egy szakadékban a hegyen,
Fáradt, azt mondja:
„Szóval fáradt, hátfájás!”
A doboz eltávolítjuk, egymás mellé helyezett,
Gondolkodás, „Legalább nézd
Van egy pillantást a pite. "
Itt volt egy gép hang
Hallja: „Egyetértettünk
És veled esküszöm.
Megígérte, hogy nem eszik süteményt
És jöttek a faluba az időben! "
Mishka maradt
Csak azt mondják: „Milyen kár!
Nagy, látod, vedd fel,
Ő mindent lát. " És ott volt
Ismét elindult a ház
Az erdőn, ő ismeri.
Odament, sétált és fáradt újra.
„Hadd ülök a bokor,
Patty lekérés Machines,
Egyél, talán nem félek! "
Mary, majd így válaszolt neki:
„Látom, látom, hogy ebédnél
Pite enni, amennyit csak akar!
Légy türelmes, és nem érdekelt a vizelet
Egyél málna, al gombák,
Ne érintse piték! „-
„Igen, ez ül magas,
Látja az erdő körül sokkal »! -
Bear meglepte.
Nem csinál semmit, nem
Box mögötte dobott
És hamarosan a tisztásokon,
Ő belépett a faluba.

És mind a három lépést
Ahhoz, hogy a kapu, elkezdett ordítani:
„Azt kell nyitni, vagy
Minden kapu lesz elviselni!
Én nektek Masha
Pite, de kezeli
Mindenki savanyúság és lekvár. "
Ekkor hallotta meg a medve,
A zaj, ugatás, kiabálva: „Woof!”
Rohant a kutya úgy,
Érzi a szagát harc, küzdelem.
De a medve nem várta meg őket,
Dobtam egy doboz ... és fuss.
Dedkov ismét nagyanyjával -
És a kapuhoz, de óvatosan.
Lásd a - box a kapunál,
A szaga is jön!
Olyan szaga harmatos füvön
És málna illatú,
Az illata a fa és gomba.
Mi van ebben a dobozban?
Aztán felemelte a fedelet
És a boldogság zarydali-
Masha ül él,
Mindketten azt mondta:
„Hello, kedveseim!
Hozzád, és ezentúl
Én csak figyelek rád! "

Ugyanez befejezni a történetet?
Mása az erdőben a barátaimmal menni,
Csak a tálban nem megy.
Ne feledje, a szavak az én nagymamám -
Ő most mindig látható
Jacket valaki, il zsebkendőt.
Most befejezem a történetet.

Sergey Vyazomsky Pancheshny

Mint egy mese „Mása és Medve” a vers? Ügyeljen arra, hogy ossza meg barátaival a társadalmi hálózatok.

Kapcsolódó cikkek