Mandelstam a „dübörgő vitézsége korosztály jönni” ( „Century-farkaskutya”) - olvasható a szöveg - Orosz

A mennydörgő vitézsége korosztály jönni,
A nagy törzs emberek -
Elvesztettem és tálak ünnepén az atyák,
És szórakoztató, és a becsület.

A vállam dob Century-wolfhound,






De nem vagyok farkas vér:
Lökött jobb, mint egy sapka ujjú
Hot szőrzet a szibériai sztyeppéken.

Látni sem gyáva, sem gyenge gryaztsy,
Nem véres csontok a kereket;
Ragyog egész éjjel kék róka
Voltam primitív szépségét.

Vigyél el az éjszakába, ahol a Jenyiszej folyik
És a fenyők, hogy a csillag kap,
Mivel nem vagyok egy farkas a vérükben
És én csak egyenlő megölni.

Osip Mandelstam. „A dübörgő vitézsége korosztály jönni ...” ( „Century-farkaskutya”). Olvasás Konstantin Raikin

Ott volt a kezdete a következő változata a szöveg a vers:

Dohány nem a vér az újság kiköpi
Nem kopogtat bokszer Maid
Emberi legmelegebb csavart száj
Höz mondja énekel -

és ezek a változatok a végső versszak a szöveg:







1) Vigyél el az éjszakába, ahol a Jenyiszej folyik
A hat ujjú igazságtalanság a házban
Mivel nem vagyok egy farkas a vérükben
És én feküdt egy fenyves koporsó

2) Vigyél el az éjszaka, amikor a Jenyiszej folyik
És könnyek a szempillák, mint a jég
Mivel nem vagyok egy farkas a vérükben
És az ember nem hal meg bennem

3) Vigyél el az éjszakába, ahol a Jenyiszej folyik
És a fenyők a csillag kap
Mivel nem vagyok egy farkas a vérükben
És a hazugság csavart a számat.

Szerint E. H. Gerstein, az utolsó sor nem tetszett, és a legtöbb Mandelstam: „Amikor kaptam ezt a verset, azt mondta, nem tudta megtalálni az utolsó vers, sőt hajlamos azt gondolni, hogy elutasítja azt teljesen.” A végleges változat az utolsó sor, amit kizárólag a végén 1935 Voronyezs „És megölöm csak egyenlő.”

Jellemző, hogy ha a Nyugat (az egyik első - emlékirataiban S. Makovsky), ez a vers - „ítélve a jellegét és stílusát, egy ideig csak tulajdonított Mandelstam.”

Tisztelt vendégek! Ha tetszett a projekt, akkor tartsa egy kis pénzt az alábbi űrlapot. Az adomány lehetővé teszi számunkra, hogy lefordítani a helyén egy magas színvonalú szerver, és hogy egy vagy két alkalmazottal gyorsabb telepítését meglévő tömege történelmi, filozófiai és irodalmi anyagok. Fordítása legjobb módja a kártya helyett Yandex-pénz.