Írás egy e-mailt a hasznos kifejezéseket angolul

Írás egy e-mailt a hasznos kifejezéseket angolul

A modern üzleti világban, e-mail írása angol része a napi rutin munka az alkalmazottak nemzetközi vállalat.

De ahhoz, hogy tudja, hogyan kell helyesen írni az e-mail angol nyelven kell mindenkinek - ez nem csak az angol nyelv ismerete a nyelvtan. de szókincs. amelyet levelet írni, angolul.

Ki tudja, talán holnap lesz állást ajánlottak egy külföldi cég vagy hivatal. Meg kell készülni!

Megjegyzés: tapasztalt oktató üzleti angol is itt található.

Most viszont, hogy a téma. Először fogok beszélni, hogy mi lehetséges és hasznos kifejezéseket használni kívánt e-mail angol írásakor.

Mellékeljük

Elég gyakran van, hogy csatolni kell a levél fontos fájlokat: dokumentumok vagy képek.

Tehát, hogy értesítse a címzett a kapcsolódási ezeket a fájlokat az üzenetet, használja a kifejezést Pleasefindattached.

A „attachment” azt jelenti: „melléklethez, az semmit.” Például:

  • Mellékeljük az önéletrajzomat.
  • Mellékeljük képek a konferencián.

Általános szabály, hogy ez a kifejezés van írva a befejező része a levél.

Továbbítottam

Mikor kell üzenetet küldeni, vagy egy fájlt a többi ember, használja a kifejezést én továbbította (valami valakinek).

Az ige „előre” szinonimája a „elküldjük” azt jelenti, „előre”. Például:

  • Már továbbította Bill újra az Ön számára.
  • Én továbbítása János e-mailt.

Gyakran küld fájlokat vagy e-maileket, hogy az emberek ismerik a számunkra, úgyhogy hagyjuk csökkentését, és én vagyok. Az üzleti levelek ilyen csökkentés teljesen elkerülhető, és írni - én, és én.

Már cc'ed

Ha kell értesíteni, hogy már hozott egy példányát az emberek, akik hasznos lenne látni néhány betű, használja a kifejezést már cc'ed (valaki).

Üzleti és elfoglalt emberek szívesebben rövidség és tömörség az e-maileket, így ez a fajta csökkentés angol nyelvű népszerű.

  • Már cc'ed Lisa az e-mailben.
  • Másoltam Jim e-maileket.

Szó szerint „tartani valakit a hurok”, azaz „tartani valaki, az tudja.” Ez azért van, mert a szó, és akkor vegye figyelembe.

További részletek

Udvariasan fejezze be az e-mail angol nyelven, hogy segítse a kifejezésre további részleteket. ami azt jelenti, „részletesebben” vagy „a további részletekért.”

  • További részletekért forduljon hozzánk bármikor.
  • További részletekért írjon HR-menedzser.

Egy másik nagyon gyakori kifejezés, hogy kiegészíti az e-mail: Ha bármilyen kérdése van, kérjük, ne habozzon kapcsolatba lépni velem. amely lefordítja a „Ha bármilyen kérdése van, nyugodtan írj nekem.”

Az eredmény nem volt szó szerinti fordítás, hanem át. Az ige „Bizalo” eszköz „hogy bizalommal, bizalommal, nem lehet megoldani.”

Alig várom, hogy

Ha vársz egy választ a levél -, akkor használja a kifejezést én várom, hogy a válasz / tárgyaláson meg. ami azt jelenti, Várom válaszát.

Ennek megfelelően ezek a kifejezések kell írni a végén egy e-mailt.

Végén írásban az e-mail angol nyelven

Ne feledje, hogy az illetékes ír egy e-mailt angolul, szükséges, hogy bizonyos kifejezéseket és a bejegyzés végén.

Például az alábbi angol kifejezések segítségével töltse ki a levél:

Ha írsz, hogy egy barát vagy kolléga:

+ a nevét (és pozíció) bekezdés.

Ne felejtsük el, hogy ha írsz egy e-mailt, és különösen az üzleti, kell írni röviden abban az esetben, és a megfelelő stílust.

Re-olvasni az e-mail küldés előtt többször - Kerülje nyelvtani hibák és elírások.

Levélírás angol, valamint a szóbeli kommunikáció, azt mutatja meg az oktatás és a tudás az üzleti etika.

Kapcsolódó cikkek