Lengyel karakter, a kérdés

A lakosság Lengyelország 38 millió (összehasonlításul: a németek - 81 millió, a csehek - 10 millió szlovák - 5 millió magyar - 10 millió litvánok - 3750000 ukránok - 52 millió és Magyarország - 149 millió).

ÖSSZEHANGOLÁSI
Gazdagság és pozíció
Nagyon kevés lengyelek felruházva hatalomvágy, amely minden újgazdag.
A pénz és a javak nem tulajdonítanak nagy jelentőséget, és a tranziens jellegét világi értékeket is jól ismert, hogy a lengyelek a múltjukat. Sőt, amikor a kommunista rendszer volt, egy bűncselekmény, hogy a pénz. Most azonban a lengyelek hősiesen próbál erőt a kereskedelemben. Nyilvánvaló, hogy a hiányzó gyakorlati fejében - nem nemzeti vonás, egy rossz szokás.
Annak ellenére, hogy az elmúlt fél évszázad lengyelek agymosott festmény a varázsa egy osztály nélküli társadalom, hogy megtartotta a tisztelet az arisztokrácia és Heraldikai könyvek eltérnek egy nap alatt. Történelmileg, a lengyelek vagy a nemesek, a legtöbbjük csődbe ment, vagy parasztok. Hivatalosan nincs más réteg nem létezik. Sok esetben az egyetlen különbség a két fajta nemesítése emberi páncél.
De amikor a valódi kultúra, a lengyelek gondosan ápolt paraszti hagyomány, tánc és kézműves foglalkozás, és támogatja őket. Egyesek még olyan állapotban van az ihlet táncolni a mazurka és polonézt, és a többségnek egy nagyon impozáns repertoárját népdalok.
Lengyelország még soha nem nyújtott polgárai tiszteletbeli címek. Minden Viscounts, grófok és urak megbecsült más nemzetek, de a lengyelek nem idegenkednek popolzovavshis hasonló címek.
Ehelyett a teljes kihasználását tanulmányi vagy szakmai címek együtt a „uram” vagy „Mrs.” tenni anélkül, hogy egyszerűen nem lehet ugyanaz, mint ha nem hivatalosan megy a megszokott „te”. Például, ha igazolná hovatartozását a gyógyszert, akkor úgy kezelik, „Dr. Pan” és „professzor Pan” fogják hívni, ha tanítasz. „Prof. Dr. Pan” is nem olyan hallatlan kezelés, valamint más, még abszurd kombináció. Ön is lehet az úgynevezett „Pan mérnök”, ha véletlenül tulajdonított a neve után „bachelor”. ( „A mérnök” csupán azt jelenti, hogy van egy egyetemi diploma, és nem az, amit jó mechanika.)
Tekintettel arra, hogy a legtöbb agresszorok megszokták építeni értelmiségiek a falnak, és lőni őket, akkor meglepő, hogy a nemzet maradt tudásszomj. Lengyelek hajlamosak tömeget. Tehát, ha van valami, hogy megértsük, kérkedik azt. Lengyelek szeretik tudni, alls és szakemberek a kezét, függetlenül attól, hogy szakma.
Ha véglegesen megszabadulni merev kezelés „te”, és menj a „te”, meg kell inni egy lengyel testvériség, de ez az eljárás lehet megközelíteni csak üríteni legalább egy fél üveg az egyes akivel megy pochelomkatsya. Ülj egymással szemben, kezében egy pohár a jobb kezében, keresztbe a karját, majd próbálja önteni a tartalmát a poharat is, és nem az ing. Hogyan szenvedélyes csók fogja követni függ az íze legalább az egyik résztvevő.
vendégszeretet
Régi lengyel mondás: „A vendég a házban - Isten az otthon” még mindig háttérbe szorult, és a lengyelek többsége úgy vendégszeretet szent kötelessége. Lehet, hogy a szokás nem rossz, mivel a hatalmas terek a lakatlan földet és az időjárási körülmények. Azonban, kifinomultabb és cinikus verzió, mint ez: „A vendég a házban - a terhes felesége” vagy „Vendég a házban -, hogy Isten tudja, mit jelent a” - arra utal, hogy a szokás egy kicsit kopott.
Tovább közmondás is megfigyelhető, „Kaptam a tartozás, de légy kegyes host” - tudta fejest a látogató puszta zavarodottság. Még a hiányosságokat és az élelmiszer nehézségek lengyelek feküdt az asztalon úgy, hogy a külföldi vendégek egyszerűen nem hiszem, tudósít a gazdasági válság. Lengyel vendégszeretetet megköveteli, hogy a látogató merült vendéglátást meglepetés és zavartan, majd enni a maradékot otthon egy hétig élvezet. Amikor a Pole beállítás az asztalra, ez magában foglalja az egész zászlóalj.
Udvarlás és házasság
Lengyel férfiak és a fiúk (beleértve a kisebbeket) mindig megcsókolja a kezét a nő. Csók lehet használni az udvarlás, de nem feltétlenül. Az a tény, hogy a jól öltözött fiatalember megcsókolta a csülök, jelezheti csak, hogy úgy véli egy régi és tiszteletreméltó, de nem vonzó.
Ezen túlmenően, a lengyelek kinyitja az ajtót, hogy a hölgyek, nekik könnyű, hogy zsákok és általában úgy viselkednek, mint állítólag viselkedett angol urak, ameddig feministák nem kap, amíg a májat. Természetesen az aggodalom, hogy a lengyel férfiak uraim terheli a vállán a lengyel nők, amit ők, ha szükséges, kérjen döfés és tátong. Új lengyel férfi kell mosogatni, és járni a gyermek.
A férfiak néha megy egy vakmerő flört, de nem szenvedélyes költői modor, és unalmas meggyőző simán latinok. Szemed nem lehet összehasonlítani a gyémánt, ha tudja, hogy hasonlítanak malacka szemét. Ehelyett lesz figyelni, hogy az új ruha, frizura, vagy fogyás, hogy megcsodálják az új öltönyt.
Csak bízni a Pole, és minden csodálatos lesz, de vigyázat: ez a reggel, nem tud veszíteni tiszteletben az Ön számára, de ez lesz a szívemből szünetet, hogy menjen haza a feleségéhez és anyja.
Női flört olyan kifinomult; az az igazság, mindkét nemben, és a fiatal, és az idősek, találják art.
A túlnyomó többsége lengyelek végén feleségül egy lengyel és továbbra is monogám az élet. A legtöbb lengyelek táncolni arcán arcát, még a diszkókban, és próbál játszani különálló lépésre, ahelyett, hogy egyszerűen érthetetlen shuffling és imbolygott; És tudják, hogyan kell táncolni a tangó, foxtrott és polka. A kávézókban és éttermekben, valamilyen ismeretlen okból párok szívesebben ülnek egymás mellett, és nem egymással szemben.
Foreigner, ne aggódj, ha hívja a „hal” vagy „béka”. Ezek a hagyományos kíméletes kezelése azt jelenti, hogy a partner akkor őrülten szerelmes, de nem tud beszélni, vagy átmenetileg elfelejtettem a nevét.
Ha egy Pole meghívjuk Önt otthon a szűk két szobás, bevezetni az anya vagy az apa, alaposan tanulmányozza az összetétele a család. Ha úgy dönt, hogy rendezze Lengyelországban a jelenlegi lakáshiány, a kockázat együtt élni a gyerek és a háztartás sokáig. Ugyanez a sors vár a gyerek és utódaik. Persze, addigra férje idősebb testvérek és családjaik megkapják a saját lakás, és néhány közülük is venni nagymamájával - de nem túl számítanak rá.
A válási ráta Lengyelországban - az egyik legalacsonyabb Európában. Talán azért, mert sok elvált párok kénytelenek élni sokáig együtt.

MANNERS
Elegáns módon Lengyelországban tartják, hogy legyen valami magától értetődőnek. Meg-hez, hogy üljön le, dobja nyitott ajtók az Ön számára, és igen, ez a minden történik stílusban; de nagyjából mögötte hozta a szakterületen szükség jaj a Pole, amely nem felel meg a magatartási normák, hirdette a hírnökei legtiszteletreméltóbb a világon az erkölcs - Lengyel nagymamák.
Lengyel nagymama vállára terhet kell vigyázni az unokák, a gyerekek a szomszédok, és valójában a gyerekek a nemzet - minden korban - ülne, és adja át a sót. És minden, hogy ők is belemerül ezek a gyerekek leginkább botrányosan.
Amikor a gyerekek a nemzet fog túllépni a vonalat, amely elválasztja az erkölcs származó erkölcstelenség, akkor tartsa távol nagymamák. Szerencsére a nagymamám is, egykor fiatal és ebben a témában van egy anekdota. A pap, hallás egy sor férfi nevek felsorolt ​​remegő hangon a gyónás, nem tud állni, megkérdezi:
-- Hányan vannak öreg vagy, nagymama?
-Vosemdesyat három.
-És még mindig van ez a bűn?
-Nem. De jó, hogy emlékszem!

A téli, mielőtt belép a házba, akkor el kell távolítania vakolt hó cipő. Az ajtó általában érdemes egy sor papucs, de mivel ritkán fér érkeznek a vendégek, a lengyelek ne felejtsük el, mielőtt a vendégek viselni tiszta zoknit hézagmentesen.
A legtöbb lakás, parkettás, mint az emberek, hogy felejtse el a téli jég. A múzeumok és galériák arra is van lehetősége gyakorolni műkorcsolya - ott kérni fogja viselni több cipőt csúszós nemezelt papucs. Ésszerű turista előtt egy utat Lengyelország biztosan eltölteni néhány órát a helyi jégpálya.
üdvözlet
Lengyelek - az emberek temperamentumos, így ölelés és csók minden lehetőséget. Egy tipikus üdvözlő többé-kevésbé ismerik az emberek minden nemi - öleléssel, és érintse meg az arcán egyidejű csók, ahogy a szovjet vezetők a repülőtér előtt feledésbe merülnek.
Mert bólogat, mint ismerik eléggé és a kézfogás, de ez nem volt így. Minden kezet minden rendű és rangú, és előmozdítása az utcán tömegek üdvözölje súlyosan fogyatékos. Csavargás tinédzserek nemzetközi munkaruha - farmer - egy kézfogás furcsán fel a könyök oldalra és kezet a swing: „Én itt ragadtam, tudod.” Komor fiatal fiúk kezet viszont valami, mint egy rituális beavatás a banda tagjai a „Fekete Kéz”.
Szervezése minden találkozó, mindig játszott „efreytorsky szakadék” egy kézfogás. A csoport tíz újonnan találkozott a tíz, aki korábban érkezett, generál egy csomó kézfogás, nincs ideje körülnézni, menj haza.

humorérzék
A lengyel humorérzéke rendkívül hasonló az angol. Lengyelek maguk komédiázhattak magukról, hogy senki nem verte. Általában kényelmetlen helyzetek azok viszont egy vicc, és becsülettel ki a helyzetből. Az maró gúny nem tud menekülni, nem politikai figura vagy helyzetet.
Viccek ivás nem számít:
Elnézést, mikor?
-Pozhaluy, nem bánnám egy italt.
-I Megígértem a feleségemnek, hogy nem iszom többé.
De nem ígérem, hogy kevesebbet iszom!

BESZÉLGETÉS és jelzések
Lengyel beszélgetés mindig kíséri egy sor gesztusok, egy kicsit változatosabb, mint a különbözet, amellyel a francia, de egy kicsit kevésbé gazdag, mint a spanyolok.
Számos gesztusok mutatják, hogy megy felmelegedni egy kis alkohollal (pl, flip magát a torokban mutatóujj), illetve, hogy néhány, a többiek már megtette, megsértve minden intézkedést.
Ha hallotta azt mondta anekdota, a diákok tudatosan szorította a gyomrát, a feje le, majd emelje fel az arc, az azt jelenti, hogy az anekdota-a-by, mint a szakáll és hallottuk, amikor még ment az asztal alatt gyalog.
Magyar szavak embere és a kifejezések fordítás nélkül is érthető. Piwo jelenti sör és még hangokat pontosan ugyanaz, nem úgy, mint az ukránok testvérek. Ugyanilyen hangsúlyos „kenyér” és a „vaj” és a „drága” ugyanaz a két jelentése van: a szerető, és nem olcsó.
Azonban néhány kifejezést a lengyel hang színesebb, például ünnepelte Ilf és Petrov: „nem tanított meg, hogyan kell élni” a lengyel néz szebben: „Ne tanítani az apja, hogy a babák.”
«Nazdrowie» lehet fordítani, mint a pirítós „az egészségre!”, És a „Cheers!” Ha valaki tüsszent. A gyermek egy orrfolyás, ne fogd a zsebkendőt, általában ejti: „A király Sobieski volt bajusza ... - ebben az esetben az orr megtörölte hüvely - ... és egy hosszú kard” - a kéz törölte a nadrágját.
A legtöbb anatómiai részletek lefordítva közvetlenül. A leggyakoribb a „puha” átok (egyenértékű a „szar” és a „pokol!”) - kolera (kolera), valószínűleg szerzett értelmét, amikor a betegség járvány - szerencsére megváltozott a helyzet. «! Alejaja» (szó szerint: „Nos, és a tojás”) gyakran támogatja, mint elítélése - például válaszul egy jó történettel.
Lengyelországban vannak szakemberek, akik szitok megismétlése nélkül fél órát, de ez a képesség kapcsolódik inkább a szakma, mint a nemzetiség, majd vezeti a katonai, vízvezeték-szerelők és az orvosok. Azonban, ha a lengyelek akartak esküdni valóban ő használja a magyar szőnyeg.
A legnépszerűbb tárgya átkok - eredetét a szerencsétlen áldozat méltóságát ő anyja és élénk leírást, hogy mit és hová tegye. A refrén «kurwa» helyénvaló annak magyar megfelelőjét, használt írásjel jogok, valamint a jól ismert orosz mot, vagyis ugyanaz a dolog, és használja azt, és az orvosok és a portások, akik a legtöbb (bár nem mindig) a férfiak.

Kapcsolódó cikkek