Jelentés Prairie

Prairie. -ryus, -rishsya; szójabab. 1. Start erősen éget (1, 2, 4 és 5 znach.). Tűzifa lobbant. A tűz ütött ki. Pofa lobbant. Szív gyulladt. 2. (1 és 2 liter. Upotr nincs.), Perrin. Erősítő, hogy elérje a magas fokú feszültség fejlődését. A harc tört ki. A vitát. Kedélyek lobbant. * A szemei ​​kitágultak abban (köznyelvi). - Nagyon szeretett volna vmit. Szemek és fogak kitört a (köznyelvi neodobr ..) - ugyanaz, mint a szeme megvillant. II „AIAM. flare, -ayus, -AE-shsya.







Értelmező szótár a magyar nyelv SI Ozhegov

Prairie. flare, fellángolnak, baglyok. (K flare). 1. tüzet, elkezd égni. Nyers fa alig bővült. || Ahhoz, hogy egy erős fény, hogy egy fényes lánggal, széles körben terjeszteni a lángokat. A tűz ütött ki. A tűz ütött ki. 2. Perrin. nagyon meleg, forró. Tűz ütött ki a nap süt a nap. A. Koltsov. 3. Perrin. Vásároljon tűzpiros színű. Kelet tört ki. 4. Perrin. nagyon vörös, forró (izgatottság, nyugtalanság, gyulladás és m. o.). Pofa futását lobbant. 5. Perrin. Hogy jöjjön egy állam erős izgatottság. Szív gyulladt. Flame szenvedélyek első érzések futott magas. Puskin. 6. Perrin. Fejlesztése, jobbítása, hogy elérje a magas fokú fejlődés, nagyon erős (portré).. Vita robbant. A harc tört ki. Gyulladt képzelet. Álmok lobbant. Kedélyek lobbant. A szemek (és az ajkak), hogy kitört (köznyelvi). - egy erős vágy, sth. - Tedd gossips szemek és a fogak törtek (a szőlő). Krylov.







lángra lobban




Kapcsolódó cikkek