Hercules és Batyr - Magyar

És mi van a mongol „Baatar” rosszabb? Ulan Bator, az úton, csak Red Bogatyr. Suhebator (ábra tehát ha valaki nem ismeri) - ax-hős (vagy akár néhány seprű elfelejtett már), stb A kérdés az, hogy ki kicsoda kölcsönzött. Rousseau a mongolok foglalkozott egy nagyon hosszú idő. Tatárok azok tévesen nevezik. De nachtoyaschimi törökök - ez az, amikor Kazan vették. - behemothus szeptember 11 '12 at 15:22

A modern tatár Batyr - ez a hős, de aki kölcsönzött valaki - nem tudom. Vannak hasonló név:> Bahadir, Bahadur> Hercules, a hős; forgat hatalmas erő.> tatár, török, muzulmán férfi nevét. Szószedet. Az azonos nevű hívtunk egy sportbolt. Mintegy harciasság vagy zendülés hallott (valószínűleg ez árnyékában értelmében elveszett) - DocentI szeptember 11 '12 a 19:47

Felhívjuk figyelmét, hogy a szláv nyelvekben a szó hős csak magyar nyelven. Még a fehérorosz atléta - Volat. Miután a német történészek a bíróság a Magyar Magyar egyeduralkodó buzdított ellen az egész türk. Azóta, és továbbra otkreschivanie még kifejezetten török ​​elemekkel, megfeledkezve arról, hogy a híres Rashid al-Din nevű Oroszország egy ország a magyar és a fekete csuklyát (Karakalpak), hogy a legtöbb orosz elitek vezetéknevű a türk gyökereit. A magyar testvérek, tudja, hogy van egy törzs között Kazahok orys (magyarul)? Mi több a közös, nagyapáink halt a védelmében Moszkva. Nézzük büszke a közös történelem és le ezekkel a német natraviteley.

Válaszol október 21 '16 at 10:32

Miért olyan makacsul ragaszkodnak a türk változata. Válaszában a kérdést: „A nevét a hősök a magyar” I értelmesen magyarázza. hogy ők zsoldosok szolgálatában a kazár drevnevengerskih hercegek. szó <<БОГАТЫРЬ>> Alkalmazott tekintetében a magyar katonák. élt sokkal korábban megjelenése Oroszországban tatárok azok Batyrov. Nyissuk ki az emlékmű drevevengerskogo folklór. epikus „Hogy kihalt hősök Szent Oroszország” ./po Internet kapcsolat Hogyan pereaelis epikus hősök / legelején. hanglejtés. hang sort: „Go-ka segítségével könnyen strezhenki / Road sukontsem bagretsovym, / buzz-ka vesolchiki Aravitskim piros arany, * / buzz-ka ukryuchenki Tsaregradskaya nagy gyöngy / To mert Burkay este, / Nem kell kézbesíteni tribute / A gonosz emberek - Tatarovo”. A szavak „hogy a gonosz emberek -. Tatarovo” azonnal elhatárolták magukat a tatárok a magyar hősök és harcosok. Következő narrátora. mint a hősök állt Safat folyó (a folyó Kalmiusz. Ülj folyón. Dnyeper folyó?) az öreg tölgy. ahol három út találkozik. - Kijev. a Novgorod. és a harmadik, hogy a távoli kék tenger. Batu inváziója áthaladt Kijevben. Ez nem befolyásolja a Novgorod és legurult az Adriai ( „a távoli kék tenger”). Az ellenséges sereg. Magyar hősök, akik találkoztak a Safat folyó volt, és a mongol-tatár invázió. Ebben a magyar harcosok életüket és a „Azóta hatalmas hősök / fordította szent Oroszország!”. Mint látható, azok a hősök. kik voltak a védők Oroszország előtt a mongol-türk harcosok. Nézzük a szövegben az epikus egy érdekes részlet. többször megismételjük kapcsolatban eltérő jelen Safat River hősök. Első Alyosha Popovich. „Inflames a szó a fiatal egyaránt Alexis, / gyorsítja buzgó ló, / ütközött suprotivnikov, / feleződik minden vállukról.”. Same - Dobrynya Nikitich. „Csapott le rájuk Dobrynyushka Nikitich fiatal / feleződik minden vállukról.”. Nos. Végül Ilya Muromets. „Swoops régi Ilya Muromets, / feleződik minden vállukról.”. Emlékezzünk és Evpatii Kolovrat az „Mese a megsemmisítése Ryazan Batu.” - ez is az egyik a stroke rassok Tatar Knight Hostavrula két részre fentről helyet. Igaz. a szövegben a „Tale”. Yevpaty nincs megnevezve bogatyrom. - kiáltott óriás (kétszer); de. Valószínűleg. Yevpaty nem volt kazár eredetű. Szóval hogy a kezdeti hipotézis. a képessége egy csapásra vágni az ellenség kettő. Ez egyfajta teszt állapotát egy hős. Egy ilyen dolog repült a történelemben és az arab harcosok azok bohadurami. Nos. Most nézzük meg, hogy eljut az igazság által. - Van már. talán hiszem. - Természetesen. Héberül. IRIS nyílt szótár / Iris-szótár és kísérletileg. szem előtt tartva. ivritnaya, hogy a levél YuD י = qáltalános lehet preklade más nyelveken lehet helyettesíteni / kiegészíteni a D betű (G). látni, ahol a szó ביתר. PO- alfa (héberül olvasni jobbról balra!) Bet ב = B. Yod י = Q-I. Tav ת = T. december ר = P. Együtt (alfa) BYTR. Már felhívtam a figyelmet. hogy ivritnaya Yod a pereklade lehet cserélni / kiegészített D betű (= G) (lásd ezt a válaszom, hogy az öregasszony Izergil). olasz összes bibliai nevek kezdődő Ye / Ja / Jo / Yu, írt kezdeti G. Geronimo, Giacomo, Giordano, Giovanni. Giacobbe, Gizella és mások. Ez az. ott. ahol ivritnom bekerülési Yod. ő dopolneetsya G. tudom idézni más példákat ilyen. Spanyol - gishpansky (uralkodása alatt I. Péter-én). Hilary (ortodox kanonikus név) - Giljarovsky (nevét a híres író). És ez azt jelenti BYTR = BGTR. hogyan <<РАССЕКАТЬ. РАСЧЛЕНЯТЬ>>. //// Itt szó etimológiája <<БОГАТЫРЬ>> //// Van egy másik fordítást. <<С ЕЩЁ БОЛЬШИМ>>. azaz egy ellen sok (például az orosz krónikákban Ragday -. tohsot egymás ellen). Lásd. Pillanatkép a IRIS-szótárban. ================================================== ========================= én inkább felelős a „nevek magyar hősök”, írta. voltak kazár zsoldosok szolgálatában Oroszországban. és arab <<БОХАДУР>> Hasonlóképpen szemita szót egy hasonló kiviteli alak.

Válaszol augusztus 17 '15 at 20:03

Kapcsolódó cikkek