Gratulálunk Merry Christmas német 1

Gratulálunk Karácsony német (+ fordítás). Weihnachtsgrüße und Weihnachtswünsche

Wir wünschen Ihnen ein Frohes, friedvolles und gesegnetes Weihnachtsfest, Alles Gute im Neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit.

(Kívánunk boldog, békés és áldott Karácsonyt, minden jót az új évben az egészség, a boldogság, a siker, és az elégedettség (elégedettség)!)

Weihnachten, das Fest der Liebe steht vor der Tür.

Hierzu Wünsche ich Euch viel Freude, Ruhe und Herzlichkeit.

(Karácsony egy ünnep, amikor a szerelem a közeljövőben!

Ezen ünnep, kívánok sok öröm, nyugalom és béke!)

Advent, Advent, Dein Handy brennt! Valaha die Antenne, dann die Tasten und zum Schluss der ganze Kasten!

Advent, Advent, mobiltelefon egyszerűen a tüzet! Először antenna, akkor a billentyűzet és a végén az egész testet! (Erősen sok gratulálok)

Weihnachtsbaum - und Helle Lichter,

Kindheitstraum und Fröhliche Gesichter,

Vor dem Fenster Kälte, hóban und Eis -

Wir sind bereit zur Weihnachtszeit!

Sie kommt, sie kommt, sie kommt!

(Karácsonyfa és erős fény,

gyerekkori álom és az öröm az arcukon,

Az utcán hideg, hó és jég -

És készek vagyunk a karácsonyra!

Magától megy, megy!)

4 Wochen Lang ist der Advent,

4 Wochen in denen ein Kerzlein brennt,

4 Wochen der Entspannung und Ruhe

4 Wochen in denen férfi Gutes tue

4 Wochen wo férfi sich Macht bereit,

auf die Schöne Weihnachtszeit.

(4 hét Advent tart,

4 hét gyertya ég,

4 hét pihenés és a nyugalom,

4 hét, ha nem valami jó,

4 hét, amely alatt elkészíti

Ahhoz, hogy a látványos karácsonyi.)

Glühwein Plätzchen, Weihnachtsbaum -

die Kälte Stort uns kaum.

(Forralt bor, sütemény és karácsonyfa -

Fagy nekünk nyugtalan!)

Zeit für Liebe und Gefühl,

heute bleibt a nur außen kühl!

Kerzenschein und Plätzchenduft,

Advent liegt in der Luft!

(Time szerelem, érzések,

És csak az utcán hideg lesz!

Villódzó gyertya cookie-k és a gyömbért szag

A levegőben érezni a karácsony szellemét!)

Es wird Weihnacht einmal wieder,

Zeit für Gaben und die Lieder,

ich Wünsche Dir ein Frohes Fest,

das keine Wünsche offen Lasst.

(Ismét karácsony van

Idő ajándékok és dalok,

Kívánok boldog ünnep,

amelyek eleget tesznek a vágyak!)

Für Dich und alle Deine Lieben

habe ich diese Zeilen geschrieben,

Eine Frohe Weihnacht aus der Ferne

Wünsche ICH und habe euch alle gerne.

(Az Ön és szerettei

ezeket a sorokat írta, én!

Kívánok messziről

és szeretlek nagyon!)

Ich Wünsche Dir zur Weihnachtszeit

ein Herz voll Glück und Heiterkeit.

Dass alle Sorgennel vergessen scheinen

und die Menschen sich glückselig vereinen.

(Bárcsak a karácsony

Szív megtelik boldogsággal, de az öröm,

hogy megfeledkezett a gond, hanem az izgalom,

és éltek boldogan együtt!)

Frieden, Erfolg und Liebe sollen Euch auf Eurem Weg geleiten. Frohe Weihnachten und die besten Wünsche für das neue Jahr von ...

(Legyen kísérni a pályán: Serenity, siker és a Love Karácsonyi Ünnepeket és jókívánságaimat az új évet ... (nevet)!)

Die Weihnachtsnacht rückt Naher apáca, így bleibt mir nur noch zu tun Eins: Dir zu wünschen eine wundervolle Zeit, mit tollen Momenten und ohne Streit! Frohe Weihachten!

(Karácsony egyre közelebb és közelebb, így csak egy dolog: kívánok kellemes időtöltést, csodálatos pillanatokat, és nem veszekedések Merry Christmas!)

Weihnachten steht vor der Tür,

dob Sende ich diese Karte hier!

Hinterlasse darauf viele Grüße für Dich!

(Karácsony a sarkon,

így küldöm neked ezt a képeslapot

Egy nagy szia tőlem!)

Zum Weihnachtsfest Wünsche ich euch besinnliche Stunden.

Zum Jahreswechsel Heiterkeit und Frohsinn.

Für das Neue Jahr Gesundheit, Glück und Erfolg!

(Karácsonykor kívánok órányi szemlélődés.

A kialakuló új évben - a szórakozás és az öröm!

És az új év, kívánok egészséget, szerencsét és sikert!)

Csokoládé, Nusse, Mandelkerne

Glühwein, Zimt und Tannenduft,

diese Jahreszeit kalap Jeder gerne.

(Csokoládé, dió, mandula,

Forralt bor, a fahéj és a szaga lucfenyő,

Ebben az évszakban, mint mindenki kivétel nélkül!)

Weihnachten ist keine Jahreszeit. Es ist ein Gefühl.

(Karácsony - ez nem az az év, ez az érzés!)

Schöne Lieder, warme Worte-

Weihnachtliche Wünsche und Ruhige Orte.

(A gyönyörű dal, meleg szavakkal

Vágyak karácsonyra, nyugodt helyen.)

Das wünschen wir euch:

Ein gemütliches Zuhause,

ein Gläschen Wein,

ein guter Braten - bei Kerzenschein.

Im ÜberFluss Zufriedenheit

und eine Schöne Weihnachtszeit!

(Ez kívánunk:

Jó zharkoya gyertyafényes,

Szabadidő bőségesen

és egy szép karácsonyt!)

Der Geist der Weihnacht liegt in der Luft

mit seinem zarten lieblichen Duft.

Wir wünschen euch zur Weihnachtszeit

Ruhe, Liebe und Fröhlichkeit.

Mit den besten Wünschen von ...

(Spirit of Christmas a levegőben

a kifinomult kellemes illatú.

Azt szeretném, ha karácsonyra

Nyugalom, szeretet és öröm!)

Üdvözlettel ....

Feliratkozás blogfrissítés + Kap egy ingyenes könyvet, német kifejezések, fizessen elő a YOU TUBE-csatornát.

Kapcsolódó cikkek