elüti az időt

Helyesírási szótár a magyar nyelv

  • Korotaev - Korotaev -ayu, -aesh; nesover. hogy. Költési időben, töltse meg, amit Mr. K. esti beszélgetés. K. él a vadonban. | Sauveur.

    Értelmező szótár Ozhegova







  • Korotaev - whiled-re, míg el, míg el, nesover. Csak együtt a szavak azt az időt jelenti, hogy időt próbálják leküzdeni az unalom és a monotonitás. Át az időt sakkozni. Míg el az esti beszélgetés.

    Ushakov magyarázó szótár

  • Míg el -, míg el Nesov. Mozogni. köznapi. Költési időben próbálják kitölteni valami, ami úgy tűnt, rövidebb és gyorsabb legyen.

    Értelmező szótár Ephraim

    Magyar helyesírási szótár

    Etimológiai szótára Vasmer

  • míg el - időtlen idők óta. Suf. származhatnak ugyanabból szár. hogy rövid. Míg el szó szerint - „hogy ideje rövidebb.”





    Etimológiai szótára a magyar nyelv

  • Míg el az időt - prіyatno tartsa meg. Sze „Sh drugom vѣk, míg el, hogy él, hogy nem bánt.” Sze Akár dѣlo - vdvoem Nad rѣkoyu sidѣt zöld sztyeppék tsvѣtochki glyadѣt! Akár dѣlo - vdvoem téli éjszakán, míg el. Koltsov.

    Szójegyzék és phrasebook Michelson (Orig. RUF).

  • Míg el a napot - beszédet. Élő monoton, unalmas, nehezedtek, és anélkül, hogy akarnak változtatni az életmód. Bal egyedül, ő akut érezte a régi. Feleségével, minden világos volt: a régi is, valamint whiles el az életét, nos, hamarosan meghal.

    Phrasebook magyar irodalmi nyelv

    VI Dahl. Példabeszédek magyar emberek

    VI Dahl. Példabeszédek magyar emberek

  • Míg el a kor - csak. Élő monoton, unalmas, nehezedtek, és anélkül, hogy akarnak változtatni az életmód. F 1, 257.

    Nagy szótár magyar mondások

  • Mota rázza [nap, míg el] - 1. Az Emberek. Tétlenül tölteni az időt tétlen. YIG. 1,969, 221; DP 500; SGPO, 316; SRNG 18, 295. 2. Ural. Pénzt pazarolni. SRNG 18, 295. 3. Pechory. Ólom kicsapongó életmód. SRGNP 1, 430. 4. Ural. Csalni. SRNG 18, 295.

    Nagy szótár magyar mondások




    Kapcsolódó cikkek