Beszélünk oroszul bányászat vagy a bányászati ​​magyar sajtó

Amikor a bányászok kivonat szén, beszélnek kitermelés, bármennyire furcsa, nem számít, mennyire tudatlan úgy tűnhet, a többit, vagyis nem a bányászok. Semmi igazán nincs mit tenni: van zsargon zsargon.

By the way, az adatok: ilyen nem szabványos kiemelő saját, ami megmagyarázza a történelem - a hangsúly az első szótagon a bányászok meg egyszer a hatása alatt, megint a cég, a dialektus szó „zsákmány”.

A variáns a hangsúly az „About” behatolt még a költészet. Az egyik legismertebb meséjét Ivana Krylova „A farkas és a bárány”, a farkas - emlékszel? - azt mondja: „A Lamb lát kitermelése céljait.”.

Vannak azonban, kivéve a bányászok olyan emberek, akik egész életében szerint néphagyomány a saját osztály, egy bányászati ​​lehetőséget, és számíthatnak ránk tanulmányozta a „körülbelül”. Ez harcosok láthatatlan front, ahogy nevezik őket, ha a szovjet hazafias irodalom, vagy még egyszerűbben, a személyzet a speciális szolgáltatásokat. Egy televíziós interjú egy magas rangú alkalmazottja az FSB, az egykori hírszerző tiszt azt mondta, hogy a legfontosabb dolog az intelligencia mindig „bányászat kód”!

Szemszögéből a közös ember, a laikus, itt csak két baklövéseket. Először is, nem „bányászat”, és mint most kiderült, „bányászat”, másrészt természetesen nem egy „kód” és a „kód”. Valóban, a mi szótárak nincs nemcsak kitermelés, hanem minden „kód”.

Ami a kitermelés, ha nem egy bányász és nem vesznek részt a hírszerző tevékenységet, az Ön számára ez csak egy „zsákmány”, mindenütt, mindig és mindenhol.

Kapcsolódó cikkek