Abstract köznyelvi magyar nyelvjárások, fordulatokat, szleng - a terület a működésük -

Irodalmi és nem irodalmi forma a magyar nyelv

1.1. Kultúra beszéd és az irodalmi nyelv

Köznyelv - a koncepció és szerepe a kommunikációban

Jellemzői nem irodalmi nyelv: alapvető elemei, jellemzői

2.1. Nyelvjárások és népi modern orosz

Argo: oka a létét és működését a terület

Az utóbbi évtizedekben, különösen élesen megváltozott körülmények között működő, a nyelvet. Először is, ez vonatkozik a szóbeli nyilvános beszédet. Bővülő nyilvános beszédkeretekben (TV, rádió, gyűlések, találkozók) lehetővé tette, hogy csatolja az új népesség. Ráadásul - és ez fontos - ez megváltoztatta a természeténél fogva a kérdés.

A fő cél természetesen a munka - jellemezni a mai magyar nem irodalmi nyelvet.

E cél elérése érdekében a szükséges munkát megoldani egy sor kapcsolódó feladatokhoz:

Tekintsük a koncepció nyelv nem irodalmi

Azonosítsák a fő különbségek és vitatott nem irodalmi és irodalmi formák orosz beszéd

Elemzése a szerkezet a nyelv kialakulása nem irodalmi

Ismertesse a lényege a fogalmak „szleng”, „zsargon”, „dialektust” et al.

Okait nem irodalmi formák a magyar nyelv, kövesse a dinamikája fejlődésük

Jellemzésére működését nem irodalmi megalakult a magyar nyelvet.

1. irodalmi és nem irodalmi forma a magyar nyelv

1.1. Kultúra beszéd és az irodalmi nyelv

Kultúra beszéd - a fogalom több értékes. Az egyik legfontosabb feladat a beszéd - a védelem az irodalmi nyelv, annak normáit. Hangsúlyozni kell, hogy az ilyen védelem kérdése Nemzeti távú jelentősége az irodalmi nyelv - ez pontosan az, amit nyelvileg egységes nemzetet. Létrehozása irodalmi Yazi egy perc - nem könnyű. Nem tud megjelenni magától. A vezető szerepet ebben a folyamatban egy bizonyos történelmi szakaszban devel-ment az országban általában játszik a legfejlettebb, kulturált része a társadalomnak. Kialakulása normák a mai magyar irodalmi nyelv elválaszthatatlanul kapcsolódik a nevét A. S. Pushkina.

Irodalmi nyelv - természetesen nem ugyanaz a dolog, hogy a nyelv a fikció. Kortárs magyar irodalmi nyelv - az egyik leggazdagabb nyelv a világon, igen fejlett nemzeti nyelv hosszú írásos hagyomány és a kifejezés elágazó források rendszerének. Ez nem csak arra szolgál minden területén a nemzeti élet a magyar emberek, hanem szolgál lingua franca.

Kortárs magyar irodalmi nyelv a legmagasabb formája a magyar nemzeti nyelv. Összehasonlítva a helyi dialektusok, népi, a szleng nyelvi jellemzi a kiégett az alapok, amelyek annak hordozók történelmileg kialakult normák, nagyobb funkcionalitás és stílus razvetvlennostyu1.

Az egyik fő funkciója az irodalmi nyelv - legyen az ország nyelvén, hogy álljon fent az egyes helyi vagy korlátozott triviális sotsi nyelvű oktatás. Irodalmi nyelv - ezáltal létre, természetesen együtt a gazdasági, politikai és egyéb tényezők, a nemzet egységét. nehéz elképzelni, hogy egy nemzet nélküli teljes kifejlődése az irodalmi nyelv.

Normál szempont a beszéd - az egyik legfontosabb. Issues normák az irodalmi nyelv a munka nyelvészek nagy figyelmet fordítani.

A fő jellemzője az irodalmi nyelv - annak értékelések. Nem véletlen, hogy az angol nyelvű népek helyett az „irodalmi nyelvet”, hogy használják a „standart nyelv” - azaz, "Standard nyelv".

„Nyelv norma és társadalmilag miatt a közvélemény figyelmét. Ez elválaszthatatlan a társadalom, valamint elválaszthatatlan tőle, és a nyelv maga. Keresztül kapcsolatban a norma, a megértés, a társadalom tagjai mutatják hozzáállás nyelvüket egyáltalán. Beszélik a nyelvet, mint az egyik alapvető jellemzői és a mozgás ösztönzése révén állásfoglalásra, a cég azt mutatja, nagy érzékenység a nyelvi norma mutatója a kultúra és a kollektív intelligencia. Mint maga a nyelv, a norma megy a történelmi változásokat. A legtöbb normális belső, sem azon kívül együtt élni öregedés jelensége, stretching korlátozása mellett létezésének, és a jelenség új, feltörekvő „2.

Másik jellemzője az irodalmi nyelvet a gazdagság az ő kifejezési eszköze, az első helyen - a lexikon. A szleng, nyelvjárások, népi tud kommunikálni szinte kizárólag a mindennapi témákról. Kulturális, politikai, tudományos terminológia ezekben az esetekben, a nyelv teljesen vagy csaknem teljesen hiányzik. Mi lehet beszélni és írni szinte bármilyen témában, a irodalmi nyelv is. Eltérően más választási nyelv, irodalmi nyelv képes kiszolgálni nemcsak a hazai szférában, hanem a magasabb szellemi tevékenység. Más szóval, a standard nyelv többfunkciós.

Ugyanakkor az irodalmi nyelv folyamatosan fejlődik.

Ahhoz, hogy megértsük a fejlődési trend nem irodalmi magyar nyelv szükséges, hogy ismerjük az okokat, hogy növelje annak alkalmazását az emberek közötti kommunikációt.

„Változások az irodalmi nyelvben miatt nem annyira a demokratizálódás függő birtokló irodalmi beszéd (mint volt például a 20-as, amikor a hagyományos médium irodalmi nyelv - az értelmiség - adunk jelentős bevándorlók legnagyobb csoportját a munkások és parasztok), de belépését a közéletében csoportok, akik a saját szokások és preferenciák kapcsolatos mindenféle zsargont és egyéb köznapi beszéd. „3

A szovjet időkben volt kíváncsi, de nem egyedi helyzet, amelyet a nyelvészetben az úgynevezett diglossia (Gr. A kétnyelvűség), vagyis egymás mellett a két nyelv, vagy két formája ugyanannak a nyelvnek, kiosztják a különböző felhasználási területeken. Továbbá a rendes magyar nyelv eredete (vagy jött létre) az egyik a maga nemében. Úgy hívják másképp: a szovjet nyelv, fából nyelv kantselyaritom (szó Chukovsky) „újbeszél” (a táskát „újbeszél” George Orwell ..). Diglossia történt a múltban, és a legtöbb orosz és más társadalmakban. Tehát, az ókori Rus szomszédos beszélt magyar nyelv és irodalom egyházi szláv.

Tény, hogy a szovjet társadalomban használták és más nyelven, mint például a fordulatokat, szleng stb Mindezen formák szinte soha nem hatnak egymásra, mint kapcsolódó a társadalom különböző rétegei és a különböző helyzetekben a kommunikáció.

Gorbacsov peresztrojka megváltoztatta nem a magyar nyelv, hogy megváltozott az annak alkalmazási feltételeit. Elmúltak már azok a határok között, a különböző formái a nyelv, és a szférák azok használatát. A nyilvános beszéd, például MS Gorbacsov vagy Boris Jelcin fancifully elemeit ötvözi az irodalmi nyelv, köznyelv és Newspeak.

Drasztikusan nőtt az áramlás felvett angol. Befolyásolja az amerikai nyilvánvaló, nem csak a magyar nyelv és nemcsak a nyelv általában. Ezek a változások is társult a pusztítás határok és korlátok, de csak kívülről. A legtöbb hitelek új területeken, ahol ez még nem hozták létre a magyar kifejezések vagy neveket. Ez történik például a modern gazdaságban vagy számítástechnika.

Ez azt mutatja, többek között azt is, hogy a kortárs magyar írni nyelvű hőmérsékletű, bár lehet tekinteni, mint a nyelv Puskin napjainkig nem változnak. Ő állandóan szüksége jegyrendszer. „Ha követjük egyszer és mindenkorra megállapított normák, fennáll annak a veszélye, hogy a közönség egyszerűen megszűnik figyelembe veszik azokat és tervezett módon saját szabványokat. Elemental-ség ebben az esetben - nem jó, mert mi úgy tűnik, Xia elfogadható, hogy bizonyos, elfogadhatatlan lenne a másik. Ezért folyamatos fejlődésének nyomon követése és a változások mértéke - az egyik fő feladata az nyelvtudomány a beszéd. „4

Tekintsük ezt a kérdést részletesebben a következő részben.

1.2. Köznyelv - a koncepció és szerepe a kommunikációban

Ahhoz, hogy megértsük, mi a köznyelv és meg kell határozni annak szerepe van a kommunikációban azonosításához szükséges annak okait, hogy fontolja meg a dinamikáját a fejlődését.

Paradox módon, az a tény, hogy még az irodalmi nyelv a szovjet időszakban, ez az a nyelv, amely megkapta a státuszát a világ egyik nyelv az ENSZ nyilvánította a nyelvet a totalitárius rendszer.

Minden nyelvi kutatók egyetértenek abban, hogy vengerskogovoryaschee közösség éli idején drámai zsargon (szleng, szleng). Zsargon elborít az emberi beszédet, a média, fikció. Ez a folyamat gyakran nevezik barbarizálása. Azaz, szükség van az új szavak, új valóságot és koncepciók. Emellett barbarizálása általában együtt jár egy rendkívül instabil időszak a társadalom életében. Intenzív és véletlenszerű keresés a kifejezési. A bizonytalanság nyelv tükrözi instabilitását társadalomban.

Barbarizálása - egy természetes folyamat. De a túlzott barbarizálása veszélyes. Az állomány nagyon magas szintű biztonságot. Researches6 ma azt mutatják, hogy barbarizálása - hatalmas mennyiségi értelemben (azaz a hatalmas mennyiségű zsargon és hitelfelvétel) - gyakorlatilag nem volt hatással a minőségi modern magyar. Például Péter barbarizálása volt több nagyságrenddel erősebb ebben a tekintetben. A legnagyobb veszély ebben az időszakban - sérti a kommunikációs mechanizmusok, azaz kommunikáció és a kölcsönös megértést.

Tehát az egész egy nyelv szókincse van osztva irodalmi és nem irodalmi. Az irodalmi otnosyatsya7:

a standard kimondott szavak

Mindez lexikon, használt vagy az irodalomban, illetve a beszélt nyelv hivatalos környezetben. Van is egy nem irodalmi szókincs, bocsátanak ki:

Ez a része a szókincs különböző társalgási és informális.

Professzionalizmus - ezek azok a szavak által használt emberek kis csoportjai egyesült egy bizonyos professiey8.

Szleng - a szavak, amelyeket gyakran úgy tekintenek, mint sérti a köznyelv. Ez nagyon kifejező, ironikus szavakkal arra szolgálnak, hogy kijelölje az alanyok, hogy beszélt a mindennapi életben.

Meg kell jegyezni, hogy egyes tudósok utalnak Slang, így azok nem elszigetelt, mint egy független csoport, és a szleng meghatározása szakkifejezéseket is lehet kommunikálni egy embercsoport közös érdekek.

Tekintsük ezeket az elemeket nem irodalmi magyar nyelv részletesebben.

2. nem irodalmi nyelv jellemzői: az alapvető elemek és jellemzők

2.1. Nyelvjárások és népi modern orosz

Nyelvjárás úgynevezett nyelvi rendszer szolgál, hogy egy kommunikációs eszköz kis földrajzilag zárt, embercsoportok - általában egy vagy több lakos települések vidéki típus. A „nyelvjárás” szinonimája a magyar kifejezés „akcentussal” ebben a jelentését. Nyelvjárás is hívják egy sor nyelvjárások, egyesült közös nyelvi jellemzői. A folytonosság a terület, ahol a összekapcsolási feltétel nyelvjárások nyelvjárást nem általánosan elfogadott a kutatók.

Nyelvjárás eltérhet a standard nyelv minden szinten a nyelvi rendszer: fonetikai, morfológiai, lexikai és szintaktikai. Például néhány északi nyelvjárások a magyar nyelv jellemző okayuschee kiejtése audio helyett „B” és „C” (: „tsai” helyett a „tea”, „tsorny” helyett a „fekete, stb.) Másik jellemzője néhány északi nyelvjárások a véletlen végződések hangszeres és dative többes főnevek. Például: „dolgos kéz” helyett obschevengerskogo „munka a kezüket.” De, természetesen, a legnagyobb különbség a szókincs. Így severnovengerskih nyelvjárások helyett obschevengerskogo „jó” beszélni „baszkok”, ahelyett, hogy „szomszéd” - „shabor”; a szibériai falu egres úgynevezett szó „Argus” kunyhó - a „Buda”, és ehelyett obschevengerskogo „ág” say „Gilkey” 10.

Nyelvjárási különbségek a magyar nyelv egészére nagyon kicsi. Szibériai könnyen érthető Ryazantsev, és a lakosok Sztavropol - severnorussa. De olyan országokban, mint Németország vagy Kína közötti különbségek az egyes nyelvjárások is lehet nagyobb, mint a különbség a magyar és a lengyel. Mint az olyan országokban, az emberek közötti kommunikáció különböző nyelvjárásokat, nagyon nehéz vagy lehetetlen, amelyben meredeken növekszik a szerepe a nemzeti nyelv. Irodalmi nyelv van olyan tényező, amely egyesíti a teljes lakosság a nemzet. Másrészt, vannak olyan nyelvek, amelyekben a nyelvjárási osztály hiányzik. Egy fontos különbség a nyelvjárások a irodalmi nyelv hiánya független nyelvjárások levél formájában (néhány kivételtől eltekintve).

Az arány a nyelvjárások és az irodalmi nyelv a modern európai országok sok tekintetben hasonló. Hangszóró nyelvjárások - a vidéken élő emberek - tipikus tulajdonosi (legalábbis részben) az irodalmi nyelv és a hozzáállás, hogy azt egy tekintélyes nyelv (hivatalos, írott, nyelvi kultúra). Prestigiousness nyelvjárás korlátozott területen elosztását.

Vannak olyan esetek, amikor egy nyelvjárás, ennek eredményeként a formáció saját irodalmi normák váltak külön, független nyelvet.

Feltételezhetjük, hogy a funkció a „irodalmi nyelv” vonatkozásában a nyelvjárások végez folklór nyelv; a nyelvet folklór gyakran nem esik egybe a nyelvjárás környezet létezés e művek. Egy fontos különbség a nyelvjárások a irodalmi nyelv hiánya független nyelvjárások levél formájában (néhány kivételtől eltekintve).

Funkció többé-kevésbé tiszta nyelvjárás folyamatosan csökken, és most a legjellemzőbb felhasználási területei a család és mindenféle helyzetben megkönnyíti egymással falusiak. Minden más kommunikációs helyzetekben látható vegyes formái nyelvjárás beszéd. Ennek eredményeként törlése nyelvjárási jellemzői hatása alatt az irodalmi nyelv kialakult az úgynevezett semidialects

Modern népi - „ez is (és elsősorban) egy adott funkciós változatos a magyar nyelv, adott munkakör mindennapi orális és beszélt, nem irodalmi, elsősorban kifejező és gyakran vulgáris bevonásával szándékos, regisztrálja a nem-szabályozó (al-stan-dard-CIÓ ) egységek speciális kommunikatív beállításokat. „12

Köznyelvben ellentétben zsargon és nyelvjárás nyelv ez egy nemzeti lehetőség. Ezzel azt közelebb irodalmi nyelvet. Ellentétben azonban az irodalmi nyelv,

Kapcsolódó cikkek