A diótörő és az Egérkirály

A diótörő és az Egérkirály

Peter Carl Geissler. Illusztráció a mese „A diótörő”. 1840

A Szenteste Fritz és Marie - gyermekek orvosi tanácsadó Stahlbaum - kapnak a szülők egy csomó ajándékot: babák, fa ló játék huszár. apró edények, képeskönyvek. Keresztapa Drosselmeyer bemutatja őket arany miniatűr vártornyokból, amelyen csarnokok mozog a hölgyek és urak. Egy kicsit később, egy ismerős a gyermek egy másik játék - egy kicsit csúnya kis ember, név szerint a Diótörő, képes feltörni a kemény dió. [1]

Lefekvés előtt Marie megmarad közel a kabinet, amely már eltávolították az éjszakai ajándékokat, és tanúja a csatát. Az ő vezet semigolovy Egérkirály, hogy kijussanak a padló alatt seregével, és a hadsereg a gyalogos babák vezette a Diótörő. Lány törekszik, hogy megvédje a kis ember, de úgy érzi, a fájdalom a kezében, és a földre esik. Ébredés az ágyában, ő próbál elmondani anyjának, és az orvosnak az éjszakai csatát, de úgy vélik, hogy egy narratív visszhangja letűnt láz. A látogatást a Mari keresztapa hozza felújított Diótörő és azt mondja, hogy ha ő volt az unokaöccse Drosselmeyer Nürnberg, fiúk jó és nemes. Az apró furcsaság megfordult a parancsára királynő Myshildy. Diótörő visszanyerheti korábbi megjelenés, de szükséges, hogy ő nyerte meg a Egérkirály, és ő maga is beleszeretett a gyönyörű hölgy. [1]

Válik Marie, aki megkapta trófeák a Diótörő és Egérkirály legyőzte elkövetése kis ember utazás a varázslatos föld, beleszeret szerény hős. A szülők nem hisznek az ő emlékei kalandok és kérve, hogy felejtse el ezt a hihetetlen történetet, de a lány mindig gondol a Diótörő. Az utolsó mese a házban Stahlbaum megjelenik egy fiatal férfi - az unokaöccse Drosselmeyer, aki elismeri, hogy „megszűnt a szerencsétlen Diótörő”. Marie válik a menyasszonyát, és huszonkét ezer jól öltözött babák párja az esküvő. [1]

A diótörő és az Egérkirály

Fritz Gittsig. Ábra ETA Hoffmann

A diótörő és az Egérkirály

VE Makovsky. Illusztráció a mese „A diótörő”. 1882

Termék tartalmaz keretbe foglalja a cselekvés (ez történik otthon Stahlbaum) és a belső mesék - tartalmazza a keresztapja elmesélte az átalakulás az unokaöccse Drosselmeyer a Diótörő, valamint a történetet az ő további kalandjait, ami lesz részese a fiatal Marie. Események zajlanak a keretezés hatása és a belső mese, időnként összefonódik: az emberek viszont báb, játékok vállalnak az emberi forma, a világ két - fantázia és valóság - jön össze, és együtt [1].

A fő karakter, elmerül a csodálatos események, hogy megvan a képessége, hogy közlik a nyugalom csodálatos; bár ez nem naiv: a bátyja Fritz, egy lány gyerek egészen felvilágosult, tudván, hogy például karácsonyi ajándékokat hozzák a ház nem „szeretett szent Krisztus”, és a szülők és a keresztapja. Néha Marie észreveszi, milyen nagy a különbség a valóság és a mindennapi álmok: „Ó, milyen ostoba lány voltam, jól, mit félek, és még kíváncsi, ha a fából készült baba is jelenthet arcok!”. Azonban, amikor egyedül volt velük, a hősnő ismét elmerül a világban, ahol tündérek dalok és hallja a susogását limonádé marcipán fúvókák ligetben [1].

Különleges figyelmet a kutatók elnyerte a keresztapja gyerekek - főtanácsadó Drosselmeyer. Ez az ember, ráncos arcú, fekete folt helyett a jobb szem aligha nevezhető szép, de Fritz és Marie kezeli őt nagy meleget. Nem kizárt, hogy a keresztapja - excentrikus és kézműves - Hoffman „telt” néhány saját jellemzői. Ajándék ő hozza Fritz és Marie karácsonyi hordoz speciális jelentése: Drosselmeyer Wizards azok mesebeli kastély mozgó figurákkal. Eleinte a gyerekek valóban boldog új játék, de hamarosan a monoton mozgását a hölgyek és urak egy adott útvonalon kezd abroncs. Fritz és Marie kérje keresztapja, így a lakosság a vár nagyobb szabadságot, de a játék készítő mondja, hogy „a mechanizmus készül egyszer és mindenkorra, hogy nem lehet visszavonni.” Ebben az epizódban hangzik releváns Hoffmann motívum gépesítése az élet [6] [7].

Élő megítélése a gyermek - és ez hasonló a felfogása a költő, a művész - a világ nyitott minden a változatos képességek, míg a „komoly” felnőtt férfi „tette egyszer és mindenkorra”, és ők, a szavak a kis Fritz, „zárva a házban ”... Romance Hoffmann életben is egy börtön, börtön, ahol hozzáférés csak a költészet, a zene, a mese [7].

Fordítása Magyarországon

Az 1840-es években, az izgalom körül munkáit német író, a magyar irodalmi közösség jelentősen csökkent - ez elsősorban az érdeklődés elvesztése romantika, mint olyan, és fokozott figyelmet az olvasók, hogy erőt nyerjenek realizmus. Azonban a három évtizeddel később, amikor a napirend volt a kérdés a gyermekek olvasási, Hoffman mese ismét felkeltette a fordítók. Tették közzé a "kattintson bogarak és Egérkirály" (A. Sokolowski, 1873), "The Tale of the Mouse és kattintson a bogarak, a király" (Sergey Fleury. 1881), és mások. Évtizedeken a fordítók nem tudott megegyezni a nevét egy mese. Fajok között, amely rendszeresen jelentek meg Magyarországon, voltak - „dió rágcsáló”, „click bogarak”, „kis ember-schelkushka”. A végleges változat rögzítették csak 1890-ben, amikor Peter Ilyich Tchaikovsky bemutatott a közönségnek balett „A diótörő” és az író Zinaida Zhuravskaya használjuk ezt a szót az én fordítási változata. [2]

A motívumok „A diótörő” a mesék a Magyar Írók

Magyarországon a XIX század egyik csodálója Hoffman író volt Antony Pogorelsky. Jól ismeri a német nyelvet, lehetősége volt megismerkedni a munkálatok a romantikus író az eredeti. Egyes funkciók a kreatív stílus Hoffmann Pogorelsky szenvedett műveikben - beszélünk elsősorban a „fekete csirke, vagy a föld alatt élő” (1829). Mint „A diótörő”, egy varázslatos mese Pogorelsky egy „mese a valóság”, amely ötvözi az álmok és a valóság, a fikció és a valódi békét. Irodalmi kritikusok megjegyezték, hogy az a fajta henger a két termék között kezdődik a színpadon a fogantatás, ha Hoffman találta a történetet a művelet közben Fritz és Marie Gittsigami, a CBM komponált meg unokaöccse - a jövő író és dramaturg Alexei Konstantinovich Tolsztoj [2].

Mindkét hősök a tündérmesékben - Marie és Alesha - belsőleg hasonló szimpatikus lány kötve egy kis otthonos Diótörő, befolyásolható fiú gondoskodik tarajos csirke Chernushka. És ezt, és egy másik történet a határ fikció és a valóság törlődik: Marie együtt új barátja megy egy utazás a birodalom a báb harmatos réten, és egy patak narancs; Alyosha belép a föld alatti királyság, ahol a kis emberek élnek. A különbség a jeleneteket, hogy a Hoffman karakter mágikus folytatódik befejezése után a történet Diótörő (ő lesz a felesége az unokaöccse Drosselmeyer és együtt szolgálják őt tündérország), míg Alesha érzékeli mindent, ami történt vele, mint egy nagy alvás - felépülése után fiú visszatér a valós világban. [2]

A diótörő és az Egérkirály

A premieren „A diótörő” a Mariinszkij Színházban. 1892

Kapcsolódó cikkek