Tehén magyarázó szótár dal

feleségek. bodenushka, ptrusenya és így tovább. egy szarvasmarha nőstény: hímivarú és könnyű súlyú ökör; a borjú évéig, a borjú: üszők vagy bikák. férfi testek; hím, borjú, hím, nő. Yalovka, egy fiatal tehén, amely még nem jelent meg újra; yalovaya, átmenetileg üresjáratban, borjú nélkül, istentelen; egy terhes nő, aki időben mennie kell, hogy terhes legyen: tejjel tej. Cow megy mezhmolok, mezhumolok, ha tette kezdete előtt a Novotel, amikor nem fejt; TV után ült. vagy szállodában, tejesember szoptató két hétig Novotel uralkodott: szakács zabkása tejjel, tehenek kezelik, hogy egy tál széna és a kenyér és a só, imádkozni, vagy permetezni a hazai Szent a víz. A tehén kezelte az állományt, steril, vagy nem kezelte, nem. karcsú maradt; azt mondta, kövér. ha két év vagy annál több egymás után nem teheti meg, akkor marad jeges nélkül. Nedodoyka, fiatal, yaslovaya; peredoyka, régi vagy zamatorelyaya; neltel, yalovka, általában. Otemysh, az anyja szoptatása. Perehodnitsa tehén ellett nem időben és nem terhes, és maradt az idei Yalova; szintén croissant, amely ugyanaz maradt a negyedik évben. A teheneket borjakon számolják, három évvel kiegészülve: egy tehén körülbelül öt borjú, nyolc éves. A gyapjú tehén: fehér, beluga, fehér; szürke; füstös vagy kék; barna, burenka; piros, redra (redra is fehér, vöröses); fekete, zhuhola; fehér hajú, fehér arcú. Tükör egy tehén, könnyű gyapjú szamár, belső fél a sonka. Négy négy, két rastopyrkas, a hetedik vert. tehén. Négy gyalogló, két boda, egy kenyér? ugyanaz. Kétszázszázszor, négy-négyszáz lépés, ötszáz mahai, ugyanaz. Kétszáz éves szarv, négyszáz éves, egy gazember és két kurva? ugyanaz. Kétszáz éves szarv, négy vagy száz lépés, egy mahtun, két ochahtah? ugyanaz: két szarv, négy láb, egy farok, két fül. Kétszáz fodros, négyszáz kopylaszt, egy fecsegő, igen két Ukhtakhta? tehén: törzs, lábak, méhek és szemek. Krasna baba povem és a tehéntej. A tehén az udvaron van, és a víz az asztalon van. Egy tehén az udvaron, egy grub az asztalon. A tehenet a fejésnek tekintik, és az ár nem lesz. A fejésnél a tehenet tekintik - nem lehet tejet látni. A tehén lett elég ahhoz, hogy egy vödörbe kerüljön. A tehén lett podoynik akarattal. Lenne egy tehén, találunk egy vödröt. Vettem egy tehén férfit, hoztam haza, elkezdtem tejet és bikát: ilyen legyen! A férfi vásárolt egy tehént, de a bika jött ki: ilyen legyen! Ne zárd be (ne dmies) a tehenet, ne legyél bika-borjú. Az Isten nem ad korongot. A teheneknek hosszú nyelvük van, de nem akarnak beszélni. Az a tehén csend lenne, ami a medve alatt volt! a férj azt mondja a feleségének. A boldogság nem tehén: nem érted. Ne tegye Makaru tehenek tejét (vagy borjak ólomát). Maga a tehén tartja a szarvakat, és a külsõ emberek tejjel tejjel. A tehén jól táplált, ha nem eszik mukuhit. Szerezd meg a tehén, rozsaszalma. A tehén nem éhes, ha van szalma a kengyelben. A tehén nem vendég, a széna látja. Solovaya tehén két évszázadon át a tejet. Nomekome és a tehén vásárolni. Nem vagyok tehén, lesz egy szar, leves. És egy tehén, legyen egészséges. A koldus büszke arra, hogy a tehén nyeregje. Olyan, mint egy nyereg, mint egy tehén. Egy tehén egy bast cipőben. Az óvoda nem megy egy tehénnek. Mintha a tehén nyalta a nyelvét. A tehén le fog feküdni, a farok sehová se nyúlik, szűk. A hordó kérge felmelegedett, pervovesenie. Egy tehén egy macskával, etetve egy kanállal. Ne vegye ki a tehenet (tejet) és az orrát, azaz a tat. Melyik tehén halt meg, ez és a jó tej. Melyik tehén esett, három dollyot adott neki! a veszteség kár. A tehén elesett, az istálló nem volt rendben. Nem vásároltam tehenet, de elkezdtem egy edényt. Vettem egy tehént, de elfelejtettem az árat! ellopták. Felgondolták a gonosz gondolatát, elvették a tehénét valaki mástól. Vigyen egy tehént, vegyen egy pórázt (vödör). A Malakiás próféta éhes boszorkányai a teheneket haláltól délre állították. Védje a tehénemet, Szent. Egoruy, Vlasiy és Protasii! Saint Mamanti tejeket ad a tehénnek. Holy. Bazsalikom a juhgyapjú. A tehéntej fejlõdése túlzottan megrongálta. Amit a tehén, a feleség egészséges lesz! Nincs két tehened, legyen egy lányod! az előváros gúnyos. Eladja férjét egy tehénnek, de vegyen ismét nőt. Bár a tehénkenyeret (y) kell készíteni, és a fülbevalót (y) meg kell vásárolni. A folyó egy gyors napon nyílt meg - a tehenek istentelenek lesznek. Ha a tehén eldugul a hátsó boltívektől, akkor a bika hozza: az elsőtől - a borjú. Ha a tehén egy gyapjúból kettőt hoz - jó, és ha kevert, vékony. Fekete vagy motley tehén a csorda előtt, a düh: fehér és piros, a buck. Ha a tehén feje lefekszik (éjfélkor vagy délben), akkor folytatódik. Ahhoz, hogy az üsző borjú tehén (nincs bika), a nő fejés meg utoljára a tetején Skovorodnikov. Egorievskaya tehén egy homozoa, Egorya tenyésztésével. Egy fehérfejű tehén megnézi az átjárót? hónapban. A fekete tehén legyőzte az egész világot? éjszaka. Egy ló és egy tehén révén a disznó és a lustaság húzódik? kocsicsizma. Tehén tehén, széles homlok, keskeny szemek, nem a legeltetés az állományban, nem a kezében? viselnie. Chernenka a tehén, a szarvak vas, ezért hasznos: évente kétszer, évente kétszer, egy évvel ezelőtt, egy kavicsos fejésnél, nem keveredik az összekeveredés? Flint. A kacsa egy szoknya, csirke csizmában, drake a fülbevalókban, egy tehén a matrac, és annál drágább! Tengeri tehén, szívó (emlős), a keleti-óceán kapumtnik (moszat, vodorosyaey), lamantin, Rythina, Manati; most teljesen kihalt.

* | a Fekete-tenger. Urancopus scraber hal. A tehén csökkenni fog. a tehén simogatja. tehén, a viszkóz egy megalázó marhabőr. A tehén, a növény Archangellica offic.

* | Vlad. gombaburgonya;

* | egy tehén, egy barnyard, egy ropogós, és egy száraz brier.

* | Verbascum, verbishnik, a királyi gyertya.

* | Egy tehén, tehenek tehénje, egy köteg;

* | a tehenek mögött szolga, a szarvasmarha számára. Ladybug, Coccionella rovar, skarlát fekete pontokkal. Kovács, az ácsoknál: a lekerekített dugványok a rönkök végein, a kunyhók kabinján; a faforgács ott van.

* | A Vologda. vaddisznó, Bolet. mutabilis? A Vologda cowgirlja. a törpemaragó. cowski kormány. lószálas tűzijátékok. tehén hölgy. fehér gomba, néha boletus.

* | Mullein is gombás toadstool, Agaricus comatus;

* | növényi királyi jogart, Verbascum thapsust, mások nevezték. olyan szelíd, gyönyörű, Atropa belladonna. Korovitch férj. Toole. tréfás. bránok. maloros, gerinc. Tehén csirke, tehén trágya, trágya, gyújtogatás. Tehén, tehenek gondozása. A barmy férje. egy madár, egy sárga kavargó, vagy egy flytrap, a Motacilla.

Dahl magyarázó szava - (Dal VI, az Élő nagy orosz nyelv magyarázó szava, Szentpétervár, 1863-1909.)

Olvassa el a Dahl magyarázó szótárában is:

COW => CORROS COW. COW LEADER. KOROGVA. A VÁLLALAT. KOROKOLCHATYI. A TÁMOGATÁS.

A király férj. szuverén, a királyság uralkodója; a tulajdonos méltóságát, a császár alatt tisztelték.

HÁTTÉR cf. rocker kar a férje. az üzleti kar; egy pólus vagy egy vasaló, amely egy referenciaponton fekszik, és felfelé és lefelé: a súlyok és a bezmena karja; kar, ami mozog.

Kapcsolódó cikkek