St. Petersburg szavak és szokások pda - 2. oldal - littleone 2018-2018

Esküszöm, Peter kivételével bárhol a szót csirke hallott a mindennapi életben. Csak vers: „A csirke beteg volt, ő hőmérsékletet.” Szóval a Kuru válasz nem megfelelő.






De nincs olyan, hogy „sötét” kenyeret - nem, nem hallott. Ha száz évvel ezelőtt egy baba élt Szentpéterváron, ezt a kenyeret értékesítik - peklevanny véleményem, rozs-búza. És most a szó az emberek nem tudják. Így változnak a dolgok. Meg fog élni bizonyos területeken, és így szólt.
Én a nyári hónap Odesszában Odessa kiejtéssel vissza - nem abban az értelemben gakanya és szórakoztató módon. Mint „van két különbség”, stb

Tudod, mi a férjemmel KURU azt állítja?
„Tojás, mert a csirkék és nem Kuritsyn”. vas logika. ))

Esküszöm, Peter kivételével bárhol a szót csirke hallott a mindennapi életben. Csak vers: „A csirke beteg volt, ő hőmérsékletet.” Szóval a Kuru válasz nem megfelelő.
De nincs olyan, hogy „sötét” kenyeret - nem, nem hallott. Ha száz évvel ezelőtt egy baba élt Szentpéterváron, ezt a kenyeret értékesítik - peklevanny véleményem, rozs-búza. És most a szó az emberek nem tudják. Így változnak a dolgok. Meg fog élni bizonyos területeken, és így szólt.
Én a nyári hónap Odesszában Odessa kiejtéssel vissza - nem abban az értelemben gakanya és szórakoztató módon. Mint „van két különbség”, stb

Véleményem szerint a „csirke” tényleg kezdett kijelöl egy halott termék. Ez azt jelenti, a különbség a csirke ugyanaz, mint a burgonya a burgonya (1. az asztalon - 2. a kertben).
Peklevanny kenyér eladták, nem olyan régen, tényleg, Rozs-búza, szerettük nagyanyja.
Egyszer az utcán beszél moszkoviták éppen meglepetésükre a funkciókat. Ők kínoztak különösen a „Milyen kő gránit ilyen ívek (az is, hogy sújtja edzők obbivat fal)?” Ki Moszkva figyelt, tényleg nincsenek ott?
És ki mit gondol radikális Petersburger / Leningradites - milyen generáció - ez, mint a hordozó kultúra svoebrazny?

curling, mint fentebb kifejtettük, ez hajsütővas, de egy bársonyszalaggal nehezebb, aki beszél a nyak díszítése, míg mások törését bársony fej :))
A nyakon díszítés :)

És ki mit gondol radikális Petersburger / Leningradites - milyen generáció - ez, mint a hordozó kultúra svoebrazny?

Itt, igen, van egy hasonló kérdést is érdekeit. Mi az a „St. Petersburg”, mint ahogyan azt a neve, vagyis és hogy van egy kultúra Leningrád? Azt már elfelejtette, mi is felismerhető, és értékelik határain túl Leningrád? Nem „St. Petersburg” és „St. Petersburg”, azaz a leningrádi módon beszélni, kommunikálni, hogy válaszoljon a kérdésekre a turisták, stb Elvégre ez is egy ilyen dolog! Tudja valaki emlékszik?

Nagyapám - nettó St. Petersburg, azaz és a szülei és nagyszülei, dédszülei minden itt született, így az ő beszédét meghallgatni és megérteni, amint beszél, és nem adja át itt a fórumon. Az első és kenyérszeleteléses jelen. bűnözők, szegélyek, homok, tapasz, gyűrű, és még sok más, akkor van egy fajta kiejtése.

És ő maga is posebe Pt kulturális és udvarias, és még néhány netakoy mint most az emberek intellegentny pont. Nos, nem tudom, hogyan kell még elmagyarázni.

Nem töltőanyag - ez egy külön edénybe, mellesleg azt nyaldosták a strudnya. A zselé tesz hash, de zselé, éppen ellenkezőleg, hogy a legjobb darabokat és a húslevest egy kicsit másképp készült. Röviden - ez zselé, de jól karbantartott. )

Emlékezetben! Tubaretka.
igen, igen, igen, én vagyok az azonos vélemény: támogatást. támogatást. támogatás:

Jöttem a Távol-Keleten, és ez volt itt hallottam először - homok (cukor), parebrik, csirke. Nagyon szokatlan volt az első alkalom. A „front” hallott, de mindannyian azt mondják: „bejárat”. Még a bejáratoknál maguk akasztani jelek „hozzáférési szám”.
Kenyér eltérő lehet számomra - fekete, szürke és fehér, ha azt szeretné mondani a mennyiséget, mondják, hogy „kenyér”, „kenyér polbulki”. A cipó fehér és hosszú, menetes, például.
Kioszk nekem jár kizárólag Sayuzdruk. Sátor - ha FAB rendszer (napellenző a keret), és az istálló álló.
Mintegy curling mindig ismert, bár pontosabban talán azt mondják: „hajsütővas” a címkék nem látott „curling”.
Anyám azt mondja „patch” (a tapasz), de én üvegeket a szó.
Ugyanilyen gyakran mondom és a „szekrény”, és a „szekrény”.

Kenyér eltérő lehet számomra - fekete, szürke és fehér, ha azt szeretné mondani a mennyiséget, mondják, hogy „kenyér”, „kenyér polbulki”. A cipó fehér és hosszú, menetes, például.


Hurrá, nem emlékszem, barna kenyeret! By the way, sütjük tovább. sajnos. (







Az első hallok egy vekni kolbászt. Nőttem fel, St. Petersburg, és a szóösszetétel nem mondtuk. Ragaszkodjon a kolbász álláspontom helyes. Azt mondani a boltban cukrot. használt szavak és díszlépcső. Mintegy fánk hallható. Ott mindig is pyshechnye a fánk. Kenyér vagy fekete vagy fehér. vekni kenyér nem vonatkozik ez moslék roll. A „kenyér” nekem hallás darabok.
Box, ahol újságok értékesítik, és a sátor utcai kereskedés. Szó Latka egyáltalán az első tárgyalást. Szavak vagy curling vasalók és hajformázó gyakran használta a szót Pusser is.

Itt, a polgárok, akkor láthatjuk, hogy a mindennapi életben a szó fékezi más régiókban nem bottal. Jó vagy rossz? Igen utat! Csak rossz mindenki tudja, a két szó.

Mintegy kultyry viselkedés tömegközlekedés - minden bizonnyal ez magasabb Szentpéterváron. De remélem, hogy nem a rengeteg nekem, ha azt mondom, hogy az a tény, hogy ez volt a régi időkben (Félek még megmondani, hogy mi szer tudok emlékezni), akkor sokkal nagyobb volt. Csakúgy, mint az egész országban.

kocsonya - egy étel a hal, hús vagy baromfi, tele van némi tiszta húsleves megmerevedett. kezdete előtt, a 19. század „árvíz”, mint a különleges ételeket nem létezik, különböző „zselé” made in Russia - hús és hal, használja őket „krosheninu” - ételmaradékok megmaradt a főételek. zselé volt vonzó volt, népies ételek. Francia séfek dolgoztak Oroszországban alkalmazott elve prigotovdeniya zselék, de kezeljük őket, így kap egy új kilátás az edényt.

Nyilvánvalóan olvasni ugyanazt a forrást;). Ez csak nem CD - ez Lyakhovskaya vagy gyufa?

vállak - a köznyelvi forma adja.
Hangers s (köznapi.). Merev heveder horog, kampó, alakú egy raj egyenesbe váll ruha. Fa, műanyag, fém, stb .. Hang a kabátot o.

Fogas, és a verseny. pl. Lok, w.

1. Plank vagy állványra függesztett ruhák, sapkák. Wood. B. agancs. Távolítsuk el a fogas. Várj egy kabátot a fogas.

2. Ugyanaz, mint a fogas. Jelmez ül, mint a fogas (széles, lógó).

3. Ugyanaz Closet (2 znach in.) (Bizalmas).. Kiadó egy kabátot a fogas.

4. Varrni Sokkal hurok, a to-Rui akasztani ruhát. Varrni egy fogas.

A leggyakrabban használt fogalom a fogas, amikor én viszont a dolgok a szekrény, és meghatározza, hogy tudnak-e akasztani kabátot a fogas nem porsto és fogasok.

Csak az én helyesen írni tojás függetlenül azok számát.

MDA. de mi a helyzet a „szűrés” egy mondás - tanítani a nagymama szopni tojás „: 004:

de szeretném megjegyezni, hogy a baromfi gazdaságok inkább mondani, hogy „tojás”, és a többes számban. h, de -. ez a prof.sleng.;)
és azok az orosz nyelv - mindegy „tojás”. ))

de szeretném megjegyezni, hogy a baromfi gazdaságok inkább mondani, hogy „tojás”, és a többes számban. h, de -. ez a prof.sleng.
Oo-oo-oo! Mintegy Prof. szleng, akkor létrehozhat egy külön téma. Még képződését kultúra. Ez nem lesz kevésbé szórakoztató és szórakoztató.

de ahogy mondja - egy fogas, fogas. Nos, az a tény, hogy az adás a ruhát.

Mondom fogas, és nem értem néha. (Peterburzhenka negyedik generációs)
Azt mondom peterbuzhenka akasztó, így nem tudom, hogy milyen generációs, talán, van itt minden, nos, talán Péter előtt éltem dr.meste hogy talán :))

A St. Petersburg, általában a kérdést: „Ki az utolsó?” Ahelyett, hogy „ultra Ki?”.
ez szörnyű: 001: Én általában csendben, ha sorban állnak, és így az utóbbi kérte

Már írtam fentebb - a (jó, van egy fiókot a kezdeményező nevét) Pohlebkin. ))
mellesleg az egyetlen személy, aki ismeri az elmélet a főzés. és írja tankönyvek és lexikon hazánkban.

Egyetértek! Szívesen vettem valami mást avtrostva, mert én már 1988 kiadás.
és a neve a nagyon egyszer.

Már írtam fentebb - a (jó, van egy fiókot a kezdeményező nevét) Pohlebkin. ))

Biztos benne, hogy ez nem egy alias?

És a családi viszály a töltelék - zselé - hideg.
A férjem úgy véli, hogy a hideg - ez valami remake-jét az ukrán nyelv és minden alkalommal nevetnek rajtam, amikor ezt a szót kiejteni.
Még mindig szeretnék kérdezni, hogy valaha hallotta ezt a kifejezést „hideg kutyát.” Sokszor kimondani, és azt hiszem, ez a szokásos kifejezés. A férje csak pokatuhu. és megkérdezi, hogy miért nem a disznó? vagy hasonlók.

Isten tudja. középső neve sem volt kevésbé egzotikus - William V.
és a látogató könyvem -
Orvos Filológiai - 1db.
PhD - 1db.
Vezetője Production Department otdezha vendéglátó - 1db.

de ahogy mondja - egy fogas, fogas. Nos, az a tény, hogy az adás a ruhát.

Mondom fogas, és nem értem néha. (Peterburzhenka negyedik generációs)

Személy szerint azt mondom raspyalka. )

Tehát így. Öt évvel ezelőtt, mi Szentpétervárra költözött származó Samara. Az első hat hónapban szinte nem értik egymást a barátokkal :: 004:
A front-Samara bejárat
Badlon-Samara Turtleneck
Roll-in Samara Baton
Jelly-Samara Kocsonya
St. Petersburg Grech és Kura összezavart. Amikor beszéltem Kirpichek rozs nézett rám, mint egy idegen. Ja, és véleményem szerint, egyszer három literes üvegekbe másik felszólítás nem a bankok, és nem emlékszem :. 008:

Wow, hogy a téma nőtt :))

Nos, pontról pontra. Moszkva valóban _baton_ kolbász, bár általában az említett, például, vettem egy ilyen kolbászt.
A Bells St. Petersburg, Moszkva Tyulpanchiki. lyapota szilárd :))
Amit főzni és gyakorlat szerint ugyanazt a receptet egészében az úgynevezett Jelly, hívom kocsonya.
Akasztó - fogasok. valamit, hogy lóg ruhákat Akasztó, fogasok - ez vállára zakó vagy blúz sokszor volt.

de már, hogy nem tudom átadni, azt különvéleményt. ))

és mégis azt mondják, moszkoviták rettenetes szavak sek - dashniki, Sobashnikov, lestnishny, podsveshnik, gornishnaya. melnishny


Van egy ház a külvárosban, és mi kertészek. Van egy kutyám (orosz Hunting spániel Dink), és mi vagyunk a kutya szerelmeseinek. Van egy lépcsőn, és természetesen van egy gyertyatartót. Cselédek, és még a malom ott sajnos nem létezik Moszkvában és Szentpéterváron :))
Lépcső (span, például) a kiejtés [lesnichnuyu]
Az én Moszkva barátok és ismerősök mindezeket a szavakat is ejthető ugyanúgy.

Ó, ez a régi vita Moszkva és Szentpétervár (bocs, hogy valaki bántani: virág :). De mondd, ha azt mondják, mindenhol - intett? Ez vagyok én, pontosan megrendítő.
Élek több mint 15 éve Szentpéterváron. Persze, mondom - a járdára, harangok (tyulpanchiki is szeretnék :))) badlon, de kevesen értik, mi ez.
Curling nagyon gyakori szó számomra. Szokatlanul nekem sok - hajcsavarók.




Kapcsolódó cikkek