Viccek a sün, 2. rész

Viccek a sün, 2. rész
Sokszor egy nap Hedgehog elment a honlapon kell viselnie.
- Me-két-jo-o-Onokov! - kiáltotta Hedgehog.
De Bear nem volt otthon. Csak ebben az időben ő csak ment a helyszínre, hogy Hedgehog.
- E-ee-zhik! - Bear kiabált.
De nem ő nem válaszolt. És Bear megelőzte haza. A sün futott neki. És Baba Bear soha nem találkoztak. De tényleg számít, hanem felszámolták - egészséges legyen. (Hallottátok az emberek hálózati visszajelző „Rambler a ködben.”)

Hedgehog került a gödörbe. Shkryab-shkryab - nem tud.
Shkryab-shkryab - lehetetlen kijutni a gödörből.
„Szóval” - gondolta Hedgehog „Ha a harmadik alkalommal nem fog ki a gödör,
Megyek haza egy létra. "


Hedgehog sétált az erdőben, nem látta a lyukat - esett bele.
Volt egy másik, az eget - beleesett a gödörbe.
Ez volt a harmadik látta a gödör - megcsúszott és lezuhant bele.
Ez volt a negyedik, láttam egy lyuk - azt hiszi:
„Most már ugrik”, nem doprygnul esett.
Már este volt, és a sün minden esett és esett.


Elmentem egyszer az új orosz feleség férje otthon - a falu.
Egzotikus akart. Elment egy közeli erdőben sétálni az ő
Szeretett pitbull. Hirtelen a bokrok - egy sündisznó. Megtámadta egy sündisznó egy pitbull,
megharapta a halál. Új orosz felesége hisztérikusan,
fut egy helyi zootechnician.
Gyorsan javít egy pitbull, a feleség, a várakozásoknak megfelelően,
nagyvonalúan fizetett ki vele, és megkérdezi:
- Nézd, van itt a pusztában, nos, nincs civilizáció.
Ok ez nyáron - a természet körül, hogy mit eszik, és a sokszínűség.
És mi a helyzet a téli csinálsz valamit?
- A zászló, amely - sünök vonatot.


Ez fut át ​​az erdőben állomány sün.
Az első a régi sün, kiabálva:
- Sün!
- Oh-oh-oh!
- Futunk?
- A-ah-ah!
- A föld dübörög?
- Oo-oo-oo!
- Miért nem egy Mustang.


Utpo. Napastayuschy csavargó. A szélén a nyáj legyek sünök.
Chief sündisznó parancsokat:
- Állni!
Jerzy ostanavlivyyutsya hogyan vkopanye.
- Pasta!
Jerzy ppinimayutsya kemény csipkedte tpavu.
Chief nyugodtan és méltósággal:
- Nos, nem vagyunk lovak.


Hedgehog jön be az étterembe. Ő rendel egy pohár tejföl.
Ez megkülönbözteti magát sokáig nézett rá, egy fél órás órák
majd lápok neki a falnak, raschityvaetya hagy.
Jön a következő napon. Rendel pohár tejföl,
fél óra nézett rá, tó a falon, kiszámítása és a levelek.
Jön a harmadik napon, megparancsolja a pohár tejföl.
- Elnézést, de miért csinálod ezt?
- Itt vagyok, mint egy titokzatos állat!


Sündisznó a ködben szélén áll egy mély szakadékba, és kiabál:
"Med-ve-jo-to-de-ok!"
Közel a ló legelt, ő fáradt volt hallgatni a sír a kis sündisznó:
- Hé, Hedgehog, ne kiabálj, majd kap egy rúgást!
De kétségbeesett Hedgehog önzetlenül folytatta:
"Med-ve-ezho-of-it-a-ok!"
- Rendben, Hedgehog, hoztál ki magam! - mondta a ló, és elmenekült
Épp rúgni ezhonku sajnálatos, de távozott időben,
és a ló zuhant egy szakadékba.
Hedgehog sóhajtott szomorúan felkiáltott:
"Lo-o-Os-a-ADKA-ah-ah-ah!"


Egy férfi jött az állatkertbe, hogy munkát. Az igazgató megkérdezi:
„Miért döntött úgy, hogy a munka egy állatkertben?”
Azt válaszolta:
„H-have Valójában én, Cs-on I-I-a-négy-Shade-a-járom ozno th. I On-adeyu th-kemping, Cs-oh-oh-oo va-és-a-ee ap-ah-gépek-és me-Enja-én. "
„Nos, sündisznók fog nézni.”
. A nap végén a rendező jött, hogy ellenőrizze, hogyan vannak a kezdő keres: a cella nyitott, sün, ül egy férfi.
„Hol” - sprashivaet- „sün Hol ügyek?”
"Ó, én-én-ke etku nyílt il, hogy vessen egy pillantást-et, és ka-ak lomanut! H ettől nem th Dogna al."
(Eugene Jijikine)

Ülj két sün az erdőben penechki és kötött sapkák.
Hirtelen az erdő kúszik uzhik:
- Sün, hogyan jut el a folyó?
Egy sündisznó állt penechki, hogy egy kalap és a g-rit:
- Popolzesh jobbra, majd papravo, majd a bal és a folyó vypolzesh
Uzhik ragadtatva, megköszönte sünök és kúszott el. De a sündisznó vette a kalapját,
penechek leült és elkezdett kötni tovább.
Hirtelen a második sündisznó kérdezi először:
- És miért vízisikló megtéveszteni? River mert a másik oldalon.
- És miért van nekem az utolsó sapka feloldódni.


Egy róka az erdőben. És az ismeretlenbe állat: meztelenül,
Csak a tetején csomó tű. Fox tele kíváncsisággal:
- Ki vagy te? Bun, vagy valami?
állat:
- Nem, nem vagyok egy sündisznó.
- És miért tű nélkül?
- Vest. Jobb, ha az ember nem.


Összegyűjtött nyúl, sün, és a teknős egy italt. Gondolj kinek küldje a palackot.
Úgy döntött, - a teknős. 15 perc várakozás egy fél órát vár, vár egy órát.
Hedgehog kezd kiabálni:
- Igen Elah-ég! De hol van az a szemét!
A bokrok teknős mászik, és azt mondja:
Akkor esküszöm - nem megy sehova!


Összeszedte az összes állatot, és az oroszlán azt mondja:
- Kapott egy idézést a toborzó iroda, mindannyiunknak szüksége van, hogy menjen be a hadseregbe. holnap
a díj 7,00 egy nagy réten, hogy minden vágták „nulla”
és a dolgok.
Reggel össze minden állatot, minden kopasz, egy oroszlán - sörényét.
Hare és megkérdezi:
- Leva, és milyen - minden vágott a hajad, és te nem?
- Ne tegye, én - az állatok királya!
- Hogy itt, az erdőben, az állatok királya, és mindannyian egyenlő a hadsereg!
Végtére is, az igazság, a patkány?
- Igaz, igaz! De nem vagyok egy patkány, én ütés!


Ez egy medve az erdőben. Hirtelen dühös oroszlán:
- So-o, aki?
- Bear.
- Írja - medve. Holnap jön - én megenni. Vannak olyan kérdések?
Bear zokogva el.
Ez egy farkas. Hirtelen dühös oroszlán:
- So-o, aki?
- Wolf.
- Írja - a farkas. Holnapután jön - én megenni. Vannak olyan kérdések?
Megöltek farkas megy.
Ez egy sündisznó.
- Ki ez?
- Hedgehog.
- Írja - egy sündisznó. Két nappal jön - én megenni. Vannak olyan kérdések?
- Ott. És akkor nem tud jönni?
- Lehetséges. Kihúz.


Elefántok összegyűjtött kurnut marihuána és ajtófélfa nem tud elfordulni,
meggyötört, meggyötört. Hirtelen látni - a sündisznó. Úgy neki
- Hedgehog, segíts nekem, füst vadászat és nem tud elfordulni.
- Igen, én tényleg nem tudom, hogyan kell, és akarat sokáig.
- Oké, akkor igazán szeret valamit, tesó, mi és a lélek nem soyat,
Leereszkedünk inni.
Gyere vissza, és az elefántok: nincs fű, magozott sündisznó hazugság. Azt mondták neki:
- Hé, karcos, ahol a fű?
A sün, rámutatva tüskék elefántok:
- Nos, nem futnak rám, nagy, szürke foltok!


Hagpyanula adóellenőrzés az erdőben. Minden zvepi döbbenve.
Az első kezdve, hogy a lábak Fox. Havstpechu rájön Hedgehog.
- Lis, hová mész.
- Nem hallotta, az adó az erdőben.
- Nos.
- Nos, ahogy chepnobupke, chepnobupke feleség, gyermek chepnobupke és pasplachivats hogyan?
És ő futott. Egy kis gondolkodás, spyvaetsya és Hedgehog. Havstpechu neki - Zhipaf:
- Hová mész?
- De, hogy mennyi.
Az adóellenőrzés az erdőben.
- Nos, és?
- Nos, van egy márka, egy vadonatúj felesége, gyermekei hibátlanul. Spazu sppessuyut.
És a menekülés. Követve spyvaetsya Zsiráf. Havstpechu neki Orangutan:
- Mi van akkor, hol van.
- Mit jelent, orángután. A banán a füle? Halogovka az erdőben.
- Igen? Nos, akkor én veled vagyok.
Futni. Orangutan:
- És mégis, miért fut?
Zsiráf:
- Nos, én mindent le smotpit felesége egyáltalán le smotpit gyermek
smotpit le. Podozpitelnym tűnik.
Itt Orangutan megáll.
- Huh! És én fut? Akkor $ ASO meztelen, feleségem $ ASO meztelen,
és a gyermekek $ ASO meztelen.


Kora reggel köd, a folyó. Ülj két halász távolságra egymástól.
Hirtelen egyikük a sündisznó tekercs:
„Ember, akkor madzagot?”
Halász, meghökkent: „Amit nem elektromos szalag elektromos szalag.”
Hedgehog tömörített, amilyen gyorsan megjelentek.
. Dél körül, egy halász fogott egy csomó hal, elhagyni.
Hirtelen felugrik sündisznó madzagot, hogy „Hé, ember, hová mész?”
"Che?"
Hedgehog (nyújtás madzagot) „jól”.


Van is egy változata ez a vicc:
Ezért egy ember (M) az erdőben, és találkozott egy sün (E).
F: Az ember. Te zalenta ott.
M: (idegességet) N-n-N-NO.
E: Akkor maradj itt. És várjon meg.
M: n-p-n-érteni.
Meg kell egy férfi körülbelül tíz percig, húsz órányi, majd köpött, és elment
„Hát ez entogo sün!”
És hirtelen kirohan, hogy találkozzon vele, ez a sündisznó, és azt mondja:
"ON, ember, ZALENTU."


Szergej Gringauze küldött egy anekdota:
Hedgehog kijön a köd, amely alkalmas a halászok, és így kérdezi panaszosan.
- Srácok! Itt van kolbász?
A férfiak egymásra néztek. "Che" - mondják - "mi".
- Nos, ha te, én, hívjon, oké?


Hedgehog hígítjuk Fox a bíróság előtt. Bíró spravshivaet:
- Indokolja az a vágy, hogy a válás!
Hedgehog:
- Nos, először is egy piros, másrészt, nem veszem a kislányát,
és harmadszor, szült én disznó.
Judge (Fox):
- Mit tudsz mondani magadnak?
fox:
- Nos, először is, én nem vörös és arany,
Másodszor, hogy milyen minta arany nélkül?
és harmadszor, akit lehet, ha minden ember - disznók.


Sobpalis valahogy Paz sünök minden Mipa, összebújva egy csomagot peshili
menni délre. Sünök nagyon sokat. Olyanok voltak, mint egy csomag beskpayny
sepy óceán. És mentek a tengeri sünök, hogy a dédelgetett cél, chepez erdők és mezők, peki
és véres, meredekebb és kosogopy, lendületes a kis sepymi tűk
minden vokpug. És maradjon utánuk csak a csupasz üres pusztaságot.
Mint pokoli upagan küldött a pokol, pponosilis állományok között go.poda
és falvak, javítása éhség és pazpuhu. Chepez hetek őrült túra,
sün jött a szélén a nagy déli erdőben.
És vdpug hpomoy kis sün kimerülve az általános áramlását, ppotisnuls
A tetején a csomagolás, és futott vpe.ped zakpichal, spyvayuschimsya hang:
- Bpatva, STOP. És ha már üldözték.


Hedgehog jött az iskola és a tanár megkérdezi:
- Futya és mit kell tenni, ha egy csótány mászik a falon?
- Nem tudom.
- Futya és mit kell tenni, ha anya születésnapja?
- Nem tudom.
- Futya és mit kell tenni, amikor apa elhagyja a munka?
- Nem tudom.
- Futya és mi a teendő, ha a sündisznó süllyed.
- Nem tudom.
Hedgehog megragadott egy kettes, hazajött, és megkérdezte nagyanyja:
- És mi a teendő, ha egy csótány mászik a falon?
- Nail cipőjét.
- És mi a teendő, ha anya születésnapja?
- Adj neki egy ajándékot.
- És mi a teendő, ha apa elmegy dolgozni?
- Hullámzó a zsebkendőjét.
- És mi a teendő, ha a sündisznó süllyed?
- Dobj neki egy mentőmellény.
Azon a napon ment sleduyushy sün iskolába, ő lehajtotta a fejét ugrál.
Az iskolában a tanár hívja őt, és kéri újra.
- Futya és mit kell tenni, ha egy csótány mászik a falon?
- Adj neki egy ajándékot.
- Futya és mit kell tenni, ha anya születésnapja?
- Nail cipőjét.
- Futya és mit kell tenni, amikor apa elhagyja a munka?
- Dobj neki egy mentőmellény.
- Futya és mi a teendő, ha a sündisznó süllyed.
- Hullámzó a zsebkendőjét.
(Ez anekdota elküldött 9 Tanya Laugnina)


Hashli sün egy ló pyzhe. A ló néz dyla, koposhits
közel ppitsela. A sündisznó vnizy közelében kypkov matat. Vdpyg sündisznó
nenapokom nyomódik spyskovoy kpyuchok - vystpel.
Ló ppedsmeptnyh sydopogah veri.
Hedgehog ő megsértődött:
- Igen. Te valami vicces. És tudom, hogy ispygalsya!


Menj át az erdőben medve, nyúl és a sündisznó. A medve mancsát a zsákban
tervet. Azt akartam, hogy sürgősen vegye bokrok egy nagy,
továbbítja sündisznó táska, és azt mondja:
- Nos, akkor, ha a szolgáltató bármi is történjen veled ferde füle
gyűjteni, és ütés a mellkasán olasz döntetlen kivágták! POHYAT-HO.
A kettő:
- A onyat-nem.
Csak a bal medve, nyúl mondja:
- Hedgehog, hagyja, hogy a kis vegye ki a zsákból, verejték.
Röviden, egy idő után, az üres zsákot, és a sündisznó elkezdett aggódni:
- Hé, ferde, Che tegyünk? Bear hamarosan visszatér, és győződjön meg arról,
Megígérte.
Hare: - Ugyan, én mögé egy fa, a medve jön kérdezni: „Hol van a terv?”, Akkor
mondják, hogy „tpfr-p-ru-ru.”, és aztán kialszik a fa mögül, és elkezd szaporodni probléma!
Hedgehog egyetértett.
Felfekszik, látta, hogy a csomag üres és nincs terv, és menjünk kiabálni:
- HOGYAN-EE PLA-AH! UB-Yu-Yu.
Hedgehog egyeztetett exhales ajkak:
-Tpfr-p-ru-ru.
Aztán egy fa mögül tűnik nyúl:
- De komolyan, a sündisznó, amely terv valamit.


- Tudod, hogy az összes zöldséget az országban elfogyasztott lótücsökfélék.
- És én lezárja a ház és az egészet megette a sündisznó medvedok.
- Igen, szerettem volna neki egy fél literes.
- De fél literes azt, és ette meg őket.
[Következő: novella]

Kapcsolódó cikkek