Szakszervezetek spanyol

Spanyol, vannak koordinatív és alárendelő kötőszavak. Meg kell jegyezni, hogy vannak beállítva, nem sokban különbözik a szakszervezetek az orosz nyelvet. Vannak árnyalatok kell hozni a figyelmet. Azt javaslom, hogy ismerkedjen meg a két szolgáltatás csoportok szó, hogy a nyelvtani a spanyol nyelv, nézni őket használja a példákat, megtanulják, hogyan kell használni az egyszerű és fokozatosan hígítsuk beszédét és összetett szövetségek. Tehát:







Vegyük az első csoport a szakszervezetek. Úgy csatlakoztassa a homogén részein a mondat és részei egy komplex mondat nélkül függőségi viszonyok.

1) Csatlakozás szakszervezetek Y, E, (és), Ni (nincs): funkciójuk célja, hogy több elem.

Quiero una empanada y una bebida. - Azt akarom, pite és egy italt.

Carla es simpatica e inteligente - Carl szép és intelligens.

Union ni használják mondatokat, amelyek kifejezik a tagadás.

Ni lo uno ni lo otro. - Sem az egyik, sem a másik.

2) elválasztjuk egyesületek o, u, (vagy), bien: arra szolgálnak, hogy megszüntesse az egyik a két állítás a mondatban.

¿Deseas vino tinto o blanco? - Szeretné vörösbor vagy fehér?

Voy a España por 2O 3 meses. - Megyek Spanyolország 2 vagy 3 hónapig.

Voy a España por dos o tres meses. - Megyek Spanyolország számára két vagy három hónapig.

«U» helyett «o», ha a következő szó kezdődik a «o» vagy «ho».

Tigre u OSO. (Tiger, és egy medve).

Chile u Hollandia. (Chile és Hollandia).

3) Distribution egyesületek ya. ya (vagy bármilyen ...), bien. bien (valami ... valami, vagy ...), o. o (vagy ...), uno. otro (vagy az egyik vagy a másik ...), tanto. como (..., mint) alternatívát jelentenek, nem kivétel.

Ese día ya Salia El Sol, ya se escondía. Azon a napon, a nap, vagy a bal, vagy elrejteni.

Uno paga el desayuno el otro paga el almuerzo. Egy fizet reggelire, egy ebédre.

4) ellentétes kötőszavak pero (de), mas, aunque (bár), sin embargó (azonban), nincs obstante (nem keres), az ante-bien (épp ellenkezőleg), por lo demás (amellett), sino (kivéve): tagadja az egyik és azt mondják valami mást:

Es una película larga pero muy entretenida. Ez a film egy hosszú, de érdekes.

5) Magyarázó szakszervezetek es decir (úgymond), esto es (ez): Ezeket használtuk fel a mondatot, amikor az egyik része feltárja a jelentését, részletesen elmagyarázza a másik része.







Sere el nuevo Presidente de la Compania, es decir, presidiré la Compania. Én leszek az új elnök a társaság, hogy úgy mondjam, ő vezeti a cég.

A második nagy csoport - alárendelő kötőszavak. Ezek a javaslatok különböző típusú kikötések vannak kötve megfelelő szakszervezetek. Őket több típusa van:

1) okoz Szakszervezetek porque (mert), pues (mivel), puesto que (mivel), ya que (as), como (mivel) funkcióját látja bevezetésével az alárendelt okok miatt.

Daniel es el Presidente de esta Compañía ya que es muy inteligente. Daniel a cég elnöke, mert nagyon okos.

Espérame 5 minutos porfavor porque tengo que Elküldés este Correo. Várj meg 5 percig, kérjük, mert van, hogy küldjön e-mailt.

2) Az összehasonlító egyesületek que (zd. Than), Como (hogyan), other que (nagyobb, mint), menos que (kisebb), igual que (ugyanaz, mint a), tal como (szerű), mejor que (jobb mint), Peór que (rosszabb), mint az alapötlet - egy összehasonlítást.

Juan es other joven que Roberto. - Juan sokkal fiatalabb, mint Roberto.

3) A feltételes szakszervezetek si (ha), con tal que (biztosított), siempre que (ha), como (ha): segít kifejezni feltételeit fellépés a főmondat.

Si hace CALOR, enciende El aire acondicionado. Ha meleg van, majd kapcsolja be a légkondicionálót.

4) Szakszervezetek vizsgálatot pues (óta), luego (zd. Mean), así que (SO), de modo que (SO), conque (így, mire), de manera que (SO), POR lo tanto (so) segít képeznek alárendelt a vizsgálat, mint említettük, a főmondat.

Llegaré other temprano, de modo que espérame. - Megyek már, így várni rám.

5) Az céljából az Unió para que (a), a fin de que (majd) segít bevezetni a kikötés célokat.

Para que practiques vocabulario REVISA Nuestro sitio de interneten. - Annak érdekében, hogy a gyakorlatban a szókincs, látogassa meg honlapunkat.

6) Szakszervezetek mientras (miközben), cuando (ha), az ante que (mielőtt), Despues que (után) kifejezetten a beosztott viszony, hogy a fő egy bizonyos időn belül.

Mientras siga viniendo la Misma hora de siempre, nincs HABRA problema. Mindaddig, amíg továbbra is jönnek mindig ugyanabban az időben, nem probléma.

7) Szakszervezetek donde helyen (ahol adott), de donde (ahol), en donde (ahol), a donde, por donde (hol, merre) fejezi ki a függőség a beosztott, a főnök, meg van vezetve a helyére.

Iré donde nekem Digas. Megyek, ahol mondom.

8) como fellépés szakszervezetek módon (például), Como que (mert), tal como (óta), según (megfelelően).

Hazlo como quieras. - Tedd meg, ahogy tetszik.

Személyes tapasztalat: Ne félj az ilyen unió a sokféleség. Fokozatosan, akkor megtanulják, hogyan kell bevezetni a beszéd, de nem minden. Én szembesülnek azzal a ténnyel, hogy a spanyol használatát egy beszélgetés egy bizonyos minimális készlet szövetségek. Emellett külön figyelmet kell majd fizetni értük a tanulmány az általános, és az összes „kedvenc” témák Modo Subjuntivo, ahol aktívan kezdenek megjelenni a szabályok használata a hozzákapcsolt.




Kapcsolódó cikkek