kutya illat

Jeremiásnál Merchant Babkin ellopott mosómedve kabátot.

Jeremiah felvonyított Merchant Babkin. Sajnálom őt, látod, kabátok.

- Shuba valamit - mondja - túl jó polgárok. Ez nagy kár. A pénz nem sajnálom, nemhogy megtalálni a tettest. Köpök az arcán.







Jeremiás nevű Babkin bűnügyi rendőrségi kutya. Ez az a fajta ember sapka, a tekercseket, és vele egy kutya. Egyfajta még sobachischa barna, pofája akut és ellenszenves.

Megbökte a férfi kutyája lábnyomok az ajtó közelében, azt mondta: „ps”, és elsétált. Kutya beleszagolt a levegőbe, a tömeg által vezetett szem (az emberek, persze, megy), és hirtelen a nagyanyja Theclát, az ötödik szám, amely alkalmas a szippantás szoknyáját. Nagymama a tömegből. Kutya szoknya. Nagymama, hogy az oldalán - és a kutya követte. Nagymama megragadta a szoknyáját, és ne engedd el.

Ő összeesett headstock térdre előtt szert.

- Igen, - mondja - jött át. Nem tagadom azt. És azt mondja, öt vödör a kovász - ennyi. És a gép - ez tényleg igaz. Minden, ami azt mondja, a fürdőszobában. Vezess a rendőrség.

Nos, az emberek, persze, elakadt a lélegzete.

- A bunda? - kérdezem.

- Körülbelül egy bundában - mondja - nem tudok semmit, és a felelős, nem tudom, és a többi - ez igaz. Vezess, büntetni.

Ismét vettem az ügynök sobachischu újra kidugta az orrát a nyomokat, azt mondta: „ps”, és elsétált.

Led sobachischa szem, beleszagolt a levegőbe, és hirtelen üres polgár ház vezetője megközelítéseket.







Blansírozott épület menedzser, hanyatt esett.

- Kötött - mondja - én, jó emberek, az érintett polgárok. Azt mondta, a pénzt gyűjtött a víz, és a pénzt a saját szeszély.

Nos, természetesen, a lakosok rakott ház vezetője, elkezdett kötni. A sobachischa eközben jön polgár száma hét. És ő húzza a nadrágját.

Halvány állampolgár esett az emberek előtt.

- Elnézést, - mondja - a hibás. Azt mondta, ez igaz, a munkafüzet évben rendbe. Azt mondtam volna, csődör, szolgálni a hadseregben, és megvédeni a hazát, de élek a hetedik kibocsátását és használatát a villamos energia és egyéb közművek. Fogd meg!

„Mi az - azt hiszem - egy ilyen csodálatos kutya?”

Egy kereskedő Jeremiah Babkin pislogott a szemét, körülnézett, vette a pénzt, és látja el az ügynök.

- Gone, - mondja - a kutya sobachischu a sertéseknek. Hadd azt mondta, elveszett mosómedve kabátot. Kutya vele ...

A sobachischa már itt van. Sloit mielőtt a kereskedő és farok csóválja.

Jeremiah zavaros kereskedő Babkin, félreállt, és a kutya követte. Jön vele és kalocsni szippantás.

Zablekotal Merchant sápadt.

- Nos, - mondja - Isten látja az igazságot, ha igen. Azt mondtam, és van egy rohadék és Mazurik. És a kabátot valamit, azt mondja, a barátaim, nem az enyém. Kabát valamit, azt mondja, hogy a testvére meggyógyult. Sírok és sírjatok!

Itt az emberek rohantak minden irányban. A sobachische és szippantás a levegőbe egyszer megragadta két vagy három - aki felbukkant - és tart.

Megbánta ezeket. Egy állami tulajdonban lévő pénzt megfelelő térképeket, egy másik felesége tyuknul vas, a harmadik pedig az említett, és adja át kínos.

Futottam fel az embereket. Üres az udvar. Csak a kutya igen ügynök.

És itt jön hirtelen a kutya az ügynök és a farok csóválta. Blansírozott szer esett előtt a kutyát.

- Bite - mondja - én, a polgár. Azt mondta, hogy a kutya grub kap három aranyat és két jelenleg figyelembe ...

Ami ezután történt, - nem ismert. Gyorsan lemosta a bűntől.




Kapcsolódó cikkek