Kis verset a szerelemről - Jurij Tsygankov - kortárs költészet, a költészet, a költészet konnkursy

Milyen kevés kell, hogy a világ a feje tetejére állt.

Milyen kevés az szükséges, hogy a világ vált
és díszítse a színek mágikus!
Akkor mosolygott rám, és mosolyogtam rád.
Lehetséges az, hogy nekem a szemét, így nyitva.







És reménytelen álom életben:
jött. Csak. ta.

Miért van, egy pillantást.

Miért nézel rám?
Végtére is, semmi nincs, csak a vers!
(Inkább efemer szemetet)
Végtére is, hogy újraéleszteni, körülvéve árnyékok
remények, vágyak, örömök, bűnei,
naiv és szégyentelenül csábító.
Miért nézel rám?

Igen, te nem egy angyal, angyalom.

Igen, te egy angyal, angyalom,
Azt, sajnos,
sokáig szárnyak nélkül a háta mögött,
és mi van a „te”.
Már csak egy megérzés. Mi az?
Hogyan kitalálni?
Azt a boldogságot il délibáb ez?
Ó, ha csak tudni!

Ó, ne érintse meg, akkor ne érintse.
Hogyan érintette, mielőtt.
Milyen megható. Impatiens.
Minden riasztást. az eső.
Minden világos, mint a hó jön.
tűnt, sivatagi hőség
égő és hív.
mint a tűz az éjszaka. Hagyja, nem a tiéd.
Hívtam, hogy jöjjön, hogy meleg,
pihenni, de maradni. sz.
Meg kell folytatni. vele a szív
figyelembe meleg fény.

„Volt egy hang, mintha lebegett ki a sötétből,
és az ének, és mégis sírtam a befejezését.
És a kéz kölcsönzött,
és mégis még nem érintette. "
(RM Rilke "Alien Family" (K.P.Bogatyreva fordítás))

Évszázadokon a hangját.
Miért ki a sötétség?
Vagy csak éjszaka a lélek partra,
és tud énekelni, és hogy az egyik úgy találja,
amelynek az a rendeltetése,
ahol ösvény - Hair?!
És a keze, a keze! És kölcsön?!
Bennük az egész világot, és te meg én, és mi.
Vannak ezek egyike sem a kezét. sajnos,
Touch -
az egyik lehetőség - a robbanás.
értelem nélkül, kegyelem nélkül, anélkül, hogy a megbocsátás.

- Maktub - mondta végül kereskedő metszett üveg.
- Mit jelent ez?
- Ahhoz, hogy megértsük igazán, hogy megszületett egy arab - felelte. - De a hozzávetőleges jelentése - „meg van írva.”


Igen, én születtem, nem arab,
de aggódik a tárgyaláson ezt a hangot;
Hallottam, bár kicsit:
Maktub!

Magam, mint várható volt,
Egy igazi ellenség, és felesküdött barátja.
Akkor történt - szinte lehetetlen!
Maktub!

Villám világít akkor
ütött-álom
hogy rögzítésre kerül. Emlékszem? Ne feledd!
Maktub!

Találkoztunk.
(Bocsáss meg, mivel nem voltam jobb, így van!).
Szeretlek -
hiába, igaz, azt mondja: „Nem!”
Szeretlek
és csak azt mondja: „Jövök neked!”
Szeretlek,
imádás, isten vagyok - akkor találták me
régen,
mielőtt megszülettél.
Találkoztam veled -
jogaikban belép Providence.

Beleszerettem, még mindig szerelmes.
Hű, milyen ostoba és nevetséges!
És csak tegnap esküdött magát:
Én? Igen újra. Ez az!
Bizalmatlan, törékeny, bódító,
akvarell megjelenésű szeretettel
rám. van, elvégre vicces.
boldogság. Ő mosolyog, csendes.

„Félig megfordult, ó, a bánat!
At nézett közömbös. "
. (O.Mandelshtam. "Ahmatova")

Félig megfordult - ég! -
hirtelen felnézett.

és a körvonal az érzéki test,
és sugárzó szemek,
és nézd - Dawn Dawn,
lélek szét a belekben,
arc, simogatják a szél,
és nyomkövetési könnyek. olvadás nélkül.

Azt mondta: szeretem. Ön.

cigány szeretett
Bedov lány.
Vette, intett,
igen hangosan nevetett!
És ő villant a szenvedély!
Elfelejtettem mindent. a szabadság!
És ez volt a boldogság
Razdolnoe mint egy területen,
magas, mint az ég,
Mad, mint a fájdalom.
És a nyereség volt, fikció,
Egy szerelem.

LÁNY Jeruzsálem

Lány Jeruzsálemtől.
Csak az elme. Nos, akkor mi van.
aroma és a füst süket sin
tűz nélkül. tiltott gyümölcs édes
öröm és a boldogság határok nélkül
félénk és mindig helyes.
A lány a gyengédség és a szenvedély,
mint a párduc dorombol nekem: igen-ah.

Adj tenyér.

Nagy elvégre együtt menni
mi ugyanakkor őrült szabad szél
a hosszú útra. elviselhetetlenül utálatos
Hétköznapi besurranó élettartam csiga méter

A cél, amelyet mi is imádkozunk, és benyújtja -
lyuboyu túlélni árán. És fizetni Nemer.
Istenem, Istenem, hogyan is megalázni
akkor is, ha minden reménytelenül elveszett:

hit, remény, szeretet. Ah, a fehér szárnyú álmok.
hogyan kell megölni a jó emberek, így a korai életkortól kezdve.
Jó volt, hogy találkoztunk, kedves!
Adj a tenyér, menjünk sétálni a városban.

Panther szenvedélyes megjelenés.

Panthers szenvedélyes megjelenés. Robe a válláról
Én csúszott. Kézi ofonarevshego fakír
Ez megnyitotta a csoda. és a lakás
között kíméletlenül tehetetlen világ
őrült. és ez nem lehetséges,
Teljesen nyitott, mint te - meztelen,
tékozló-édes-édes, drága,
mint az életünket, minden az elválasztás és találkozókon.
Hogyan tartsa meg? Hogyan védjük meg?
És ha kompatibilisek egymással? Sajnálom,
Nem tudom. Tudom, én vagyok a bűnös öröm.

„Minden peremeletsya? Will kín?
-Nem, finomliszt! "
. (Tsvetaeva)


Azt mentálisan vetkőzni neked.
Van ez a dolog, mint egy őrült!
Amit TE.
Ha a gyakorlatban. én
Ez nem lehet olyan játékos és szellemes -
szakadt neizyskanno
hogy
, és köztünk,
hogy látlak,
egyesíteni veled,
érezni, hogy olvassa el,
átitatva
és az égbe
nőként én.
és ne sértse
szóval vagy tettel,
nem sors,
hogy hozott nekem a te,
vágy, hogy őrölni, és unalom.
lisztet.

IDOM nyári napsütésben.

És nem tudok szeretni,
és lehetetlen szeretni.
A szélén a penge megcsúszás,
lelkem van vágva
mate nélküled
és hogy a hő melegítjük -
darab nyári nap,
melankolikus őszi eső.
Ez a betegség gyógyíthatatlan -
„Ne tagadják, szerető.”

És nem alszik, és nem alszom,
de volt egy álom együtt.
És távolítsa el, annak ellenére, hogy a hóvihar,
a hőt a sivatag, a szél nyögés
köztünk. Csak kör
haladunk - ez a törvény,
pontosabban, egy axióma az élet.
Miért minket, Uram? Amit?
Nem ez a kör út a ház,
ami vár ránk a hegyen.
Ott voltunk veletek. egy álomban.

Megyünk egy randira az interneten.
Virtuális Bliss.
A joy-szomorúság komoly,
valódi Mondom „hello”
szemét csók, kéz, ajkak.
mi lenne.
Újra. Cry tovább.
Akkor
Ez nem segít okos fogadalmat.






És önt egy fény a szemében boldog,
és újra Belefulladok a falán.

Azt akarom mondani, nagyon egyszerű:
Veletek vagyok, nagyon jól.
te vagy az én kedves mesebeli szigeten,
az egyik, hogy csak én találtam;
Én csak azt, hogy az út,
Csak ott béke számomra,
Az öröm a tiszta, erős hit -
Itt van az otthonom. Azt akarom, hogy menjen haza.

Dawn jött gyorsan és egyszerűen
Az ablakon át egyenesen a hálószobában
az Ön számára. Nincs szomorúbb -
Én nem hajnalban, egy fénysugár a csillag.

Nincs történet szebb. Úgy vélem:
nem ebben az életben, ott,
Eljövök hozzád az ajtón
könnyű és egyszerű, mint a hajnal.

Hallottam.
hallasz mindent,
hogyan néz ki, hogyan lélegzik,
Hogy van csendben, és mi mást.
A hangod hallottam éjjel.

mint egy szál hajad könnyen
Esik az arcon a homályos,
milyen végtelenül távol
ezeken a helyeken furcsa mosollyal,

hogyan és milyen érdekel
Nem vydaosh magukat szorgalmasan
is. nem csak
és adott esetben.
Hallottam.

DOGS a téli fa

Tiszta fekete folt
tiszta fehér hó
Jó, hogy egy kutyát!
Egyszerű a távon
és egy lelkes megjelenés
szemed fogás,
és ugat izgatottan cseng
beszélnek a szeretetről,
megcsókolja a lábát,
tychas orr vicces.
Mi, a kutyák, minden lehetséges,
hogy az emberek a bűn.

hópelyhek alá
és az olvadék az arca.
Csókolom a száját nedves.
Milyen finom!
Nevess!
Itt egy
Szeretlek.
És én meghajlok a Teremtő.

Rögtönzött No.4 (a kitűző)

„Azt látta az Ön bross.”
„Nincs ott semmi!”
. (Beszélgetés)

Az én véleményem az Ön bross,
és hét a csizmáját,
három a kutya, kettő a macska,
kvadrilliónál a lábát.
A bross nem. Ő az ajkán.

Ah, nyalogatja akkor, grófnő!
Oh, játszunk a tűzzel!
„Egy csillag, ismétlem a nevét.” "

„Ó, ez tilos, Earl, welcome!

És ha én még nem küldött,
ott, ahol meg kell küldeni,
nem adja meg a jogot, hogy
Van olyan szemérmetlenül varázsa!

A végén, azt kifogásolják, hogy a férje,
és ő egy kardot és egy pisztoly.

Tényleg Várj egy kicsit hideg.

De mi ez. E-én. "

Rögtönzött No.7 (kb ray)

Azt ray shalym csak viccel
liznu és figyelj arra, amit mondani;
majd elmagyarázza, hogy milyen gyönyörű vagy,
és mosolyog, mutasd meg a nyelvet,

és én viszont. Régi játékok,
ahol nincsenek győztesek, sem vesztesek.
Vagyok Leo, de szeretem a női tigris
kedvesség és az erőt. és add-sáv

a bölcsesség és a kegyelem ezen élőlények,
ahol - a standard, alig elérhető.
Vagyok Leo, de félek. az Ön elvárásainak
majd a sörény és a farok. fészer.

Rögtönzött No.15 (tsyganochka)

„Tehát tan tapad rám -
vissza, már csíkos kék. "
. (Beszélgetés)

tele kísértés
A hátsó kék!
Ó, akkor Megőrjítesz
padlizsán!
A gondolat villant: padlizsán -
szar kárókatona.
megszállottság. Datura.
Kék Cézanne.

Ön negyedvér, egy hajszál:
akik nem nézne ki -, hogy el!
Azt hagyjuk veled éjjel
sineteluyu!
Hogy azt akarom!
Ó, napomsya, nem viccelek.
ohmurit és okruchu
megdöbbentette!

Részeg vagyok, merészebb:
„Egyetértek! Légy az enyém!
És ne merj ellentmondani nekem -
te szép! "
És a szemed, hangmagasság,
nevetni: „A király!
Mi azt szeretnénk, - amit kérem!
Egyetértek.

Bár úgy érzem, a szeretet,
kaphat akár kívánni.
Az égen a csillagok Ön a kiságy számomra -
éjjel volt egy hosszú beszélgetés velük,
amíg úgy érzem, a szeretet.

Bár úgy érzem, a szeretet,
lehetsz alázatos és szabad,
szigorú és szeretetteljes, egyszerű és nemes.
Azt, angyalom, minden szeretet,
amíg úgy érzem, a szeretet.

Bár úgy érzem, a szeretet,
Fogok élni és élvezni az életet,
magát, ahelyett, hogy úgy tűnik.
És az idő az utat az ajándékokat,
amíg úgy érzem, a szeretet.

Ölelj -
. Én leszek a legnagyobb ajánlatot.
Kiss me -
. Nem tudom elfelejteni.
Ne vigyen -
. Hiányzik a végtelenség
Öntök - ha
. vvek nem tud úszni.

Hidd el, te
. Szerencsés vagyok.
Rám mosolyog -
. boldogság megfordulni.
Rólam nem sírnak -
. szomorúfűz
csak neked
. csendes mosollyal.

Maga adott nekem -
képes elviselni
kín és fájdalom és üresség körül.
Mi lesz utána? -
Ugyanez forgószél
de ez lesz neked.
az egyetlen barátom.

Maga adott nekem -
hogy képes átírni
életünk fontos oldalak.
Mi lesz utána? -
akkor csak álom,
de ez lesz neked.
gyakran éjszaka álmodik.

Maga adott nekem -
utazhatnak vissza
Az ismeretlen adta mesés.
Mi lesz utána? -
után lesz az élet
leszesz.
cseresznyefa sötét kendő
és én kaptak.

„Van az egész nap a hívás előtt.”
. (Beszélgetés)

Van egész nap a hívás előtt.
Hogy miért. Félek mondani. Én bátran.
Megyek háborút.
Ha kapok vissza. és nem tudom.
War mit. Nem értem,
nagyon különböző, nem a tegnapi.
Ne mondják, hogy „átok”.
mert te vagy az egyik.

Csókolom a kezét.
Yu

Veletek vagyunk csókolni.

Te és én csókolózás
ma este
lélegzettel csend,
Hosszú, egyenlőtlenül.
Ez egy álom,
ez volt a fő.
Ön mosolygott,
és a boldogságot a szemében sír.

Látom -
Lő meg a vérpadra.
Hallom -
hangod az évek során
hangok bennem
és csak meghalni velem -
„A kedvenc.
Én veletek vagyok.
örökre. "

Ha meg van írva a régi vasvillát
Reménytelenül küzdelem teveled
Te jó, szörnyen aranyos,
Nagyon megérintett.
. Nem szerencse.

Jól van, drágám, én
Elmondta, gyengéden és kedvesen:
„Nem a tiéd, azt mondják, én hattyú fehér
és nem te és én egy tündérmese. "

Az ajkak, a kezemen elfolyok
kék szemű, napbarnított.
Hányadék, így hamarosan - egy jó szabály!
Jól van, drágám, igen.

Elválasztása (a Ahmatova)

„Köszönöm, reménytelen fájdalom!”
. (Anna Ahmatova)

Dicsőség neked, elviselhetetlen fájdalmat!
Mindenütt, nem csak a bal!
A kék szemű király megy,
ha nem királynő.

Szürke szemű tekintetét nem hárítani
és azt suttogta alig hallhatóan:
„Az idő telt el. Sajnálom, de nem tudtam.
sajnálom. semmi sem történt.
Továbbá nem szükséges. Elmegyek.
sok szorongás köztünk. "

Fájdalom kötszer szürke szemű
sebesült verseket.
A kék szemű fiú egy álom
Fogok mosolyogni. csillagok.
világosszürke szeme öntjük az ablakban.
késő egyáltalán. túl késő.

Elválasztása (a Hodasevich)

„Nincs semmi szebb és szabadon,
mint egy szeretett része örökre .... "
. (V.Hodasevich)

Semmi sem szebb és szabadon,
mint valaha imádott része.
A világ több csodálatos, és szeretnék Dolny
találkozón vele tűnhet.

De a találkozó a szél, és az elválás igaz,
Ez reményt ad, ígér veszteség;
vele sokkal könnyebb, egy kicsit rossz
szív. és könnyen pustovato.

Próbálok nem gondolni rá.

Próbálok nem gondolni rá.
Isten tudja,
Megpróbálom, megpróbálom.
Egy sor kötelező napok
minden egyes alkalommal erősebb
Próbálok nem gondolni.

RIP!
És repülni!
És kiabál így lehetetlen.
lehetetlen nem együtt.
becstelen.

Reménytelenül előre ismert
mindent.
Ne legyen.
Nem szükséges.
Nem én.

Elfelejtettem szél volt, nem, ő elfelejtett mindent?
Cool föld, és a könnyek az impotencia eső
mossa naplementék voltak hajnal. Ez volt -
nem. bal szerelem vendetta „ne várjon.”

Melegítse, a nap, a fény sugárzó mosollyal,
öntsük színültig remény kimondatlan szavak.
Ennek a fordítottja is igaz - csillogás felhő bizonytalan -
Pillanatok az öröm örökre szomorú álmok.

Tartsd meg az ég, csak magamat, este.
Visszatérni, a csillagok - apránként a kezében.
„Ez is el fog múlni ..” Minden megy? A gyűrű? Ő örök,
mint az örök szerelem. Dies vendetta. „Sajnálom.”

Megdöbbentem a cry: Sirály!
és a visszhang belül: strand.
Sóhajtott egy mosollyal szándékos -
akik várnak ott, és úgy?

A sirály körözött simán,
mint egy kis fehér vitorla.
És hirtelen látsz engem, sahvana,
Szanszkrit madár-kár.

És hirtelen. Újra elmosolyodott -
fájdalmasan szép sirály
Volt szárny megérintett ...
Nincs történet, hogy szomorú.

Semmi mást igazán szeretni

Amikor a másik ember lelke
fontosabb számunkra, mint a fájdalom,
semmilyen terhet -, hogy Isten mérföldkő.
Minden mást nem igazán szerelmes.

Itt van egy ember.
Nem babsky pet,
Nem slovoslov,
nem menő zsaroló idegen lelkek,
Nem a hangszóró.
Élő, akkor nem tudom,
És ismét olvasni a költészet és gondolja: te vissza malenkaya- meleg -zhivaya lány.
Szeretnék felsóhajthatnak prihlipom és elalszik, mert mindent még előttünk.
Köszönöm, Yuri, azok számára szigetek tiszta élet, ahol minden őrző sorsát.
Üdvözlettel, István.

Köszönöm Stefochka. Nem vagyok képes kifejezni, mit.

És nekem úgy tűnik, az egész (különösen a kép :))). nagyon. és hogy van egy kicsi, meleg és élénk lány. Rettenetesen él. )))
És persze, te még előttünk. Igaz-igaz, tudom.
Itt van. valamint a csodálatos szavakat „ahol minden van védelme sorsát.” Bocsánat, én vagyok a „te” ment - elragadtattam. Próbálok hinni, hogy nagyon sok. amely rendszeresen, sajnos, nem elég.

Tisztelettel és melegség,
jura




Kapcsolódó cikkek